《马说》的全文翻译
《马说》的全文翻译
《马说》的全文翻译
《马说》的全文翻译
世间有了伯乐,然后才有千里马.千里马经常有,但是伯乐不常有.所以即使有名马,也只是辱没在低贱的人手里,和普通的马一起死在马厩里,不用“千里马”的称号称呼它.
日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石的粟(谷子).饲养马的人不懂得根据千里马能日行千里的食量来喂养它.这样的马,即使有日行千里的才能,(但)吃不饱,力气不足,特殊的本领和英武的体态不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不能得到,又怎么能要求它能日行千里呢?
鞭策它不按照驾驭千里马的方法,喂养它却不能充分施展出它的才能,听它嘶鸣却不能通晓它的意思,握着马鞭面对着千里马,说道:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马啊!
世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名马,也只是辱没在仆役的马夫手里,和普通的马一起死在槽枥之间,不因日行千里而著称。 日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粟。喂马的人不知道它能日行千里却来饲养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,(但)吃不饱,力气不足,才能和优点不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不可能,又怎么能要求它能日行千里呢? 驾驭它不按照驾驭千里...
全部展开
世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名马,也只是辱没在仆役的马夫手里,和普通的马一起死在槽枥之间,不因日行千里而著称。 日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粟。喂马的人不知道它能日行千里却来饲养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,(但)吃不饱,力气不足,才能和优点不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不可能,又怎么能要求它能日行千里呢? 驾驭它不按照驾驭千里马的正确方法,喂养千里马却不能竭尽它的才能,千里马鸣叫人们却不能通晓它的意思,手执马鞭站在它的面前,说道:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马吧!
收起
世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名马,也只是辱没在低贱的人手里,和普通的马一起死在槽枥之间,不因日行千里而著称。日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石的粟(谷子)。饲养马的人不知道它能日行千里却来饲养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,(但)吃不饱,力气不足,才能和优点不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不可能,又怎么能要求它能日行千里呢?千里马鸣叫人们却不能通...
全部展开
世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名马,也只是辱没在低贱的人手里,和普通的马一起死在槽枥之间,不因日行千里而著称。日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石的粟(谷子)。饲养马的人不知道它能日行千里却来饲养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,(但)吃不饱,力气不足,才能和优点不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不可能,又怎么能要求它能日行千里呢?千里马鸣叫人们却不能通晓它的意思,手执马鞭站在它的面前,说道:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马吧! 鞭策它不按照驾驭千里马的方法, 鞭策它不按照驾驭千里马的方法,
收起
世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名马,也只是辱没在低贱的人手里,和普通的马一起死在马厩里,不用“千里马”的称号称呼它。
日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石的粟(谷子)。饲养马的人不懂得根据千里马能日行千里的食量来喂养它。这样的马,即使有日行千里的才能,(但)吃不饱,力气不足,特殊的本领和英武的体态不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不能得到,又怎...
全部展开
世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名马,也只是辱没在低贱的人手里,和普通的马一起死在马厩里,不用“千里马”的称号称呼它。
日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石的粟(谷子)。饲养马的人不懂得根据千里马能日行千里的食量来喂养它。这样的马,即使有日行千里的才能,(但)吃不饱,力气不足,特殊的本领和英武的体态不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不能得到,又怎么能要求它能日行千里呢?
鞭策它不按照驾驭千里马的方法,喂养它却不能充分施展出它的才能,听它嘶鸣却不能通晓它的意思,握着马鞭面对着千里马,说道:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马啊!
收起