英语翻译This article describes the current costing and pricing methodology from both a distributor and a user perspective,before briefly discussing how these might develop as regulatory emphasis begins to change from one that is asset based to a
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/24 10:35:55
![英语翻译This article describes the current costing and pricing methodology from both a distributor and a user perspective,before briefly discussing how these might develop as regulatory emphasis begins to change from one that is asset based to a](/uploads/image/z/12615473-65-3.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91This+article+describes+the+current+costing+and+pricing+methodology+from+both+a+distributor+and+a+user+perspective%2Cbefore+briefly+discussing+how+these+might+develop+as+regulatory+emphasis+begins+to+change+from+one+that+is+asset+based+to+a)
英语翻译This article describes the current costing and pricing methodology from both a distributor and a user perspective,before briefly discussing how these might develop as regulatory emphasis begins to change from one that is asset based to a
英语翻译
This article describes the current costing and pricing methodology from both a distributor and a user perspective,before briefly discussing how these might develop as regulatory emphasis begins to change from one that is asset based to a regime that focuses more on customer driven network performance.
中文应该是怎样的啊?
英语翻译This article describes the current costing and pricing methodology from both a distributor and a user perspective,before briefly discussing how these might develop as regulatory emphasis begins to change from one that is asset based to a
这篇文章形容目前的成本计算和定价方法,无论从分销商和用户的角度,才简短地讨论如何把这些概念发展为监管重点已开始改变,从以往一个是资产为基础的政权更加重视客户驱动的网络性能.
这是一篇文章的主旨大意,很简单啊,你看看文章后应该就会翻译了.
这篇文章在简要谈论之前这些怎么描述当前费用和定价方法学从经销商和用户方面,也许开发,当管理重点开始从是财产根据对政权集中更多于顾客被驾驶的网络性能的一个改变。
看看行不 忽忽``
google有个翻译网站超级好用自己觉得好就收藏吧