I found your eyes shine blue.我知道我是英语白痴,别骂我笨.我想知道上面这句话有没有语法错误或者其他错误.如果有请帮我改下.“我发现你眼里闪着无尽的悲伤”用英文来表达怎样说最精辟和最
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/21 00:39:21
![I found your eyes shine blue.我知道我是英语白痴,别骂我笨.我想知道上面这句话有没有语法错误或者其他错误.如果有请帮我改下.“我发现你眼里闪着无尽的悲伤”用英文来表达怎样说最精辟和最](/uploads/image/z/12874330-10-0.jpg?t=I+found+your+eyes+shine+blue.%E6%88%91%E7%9F%A5%E9%81%93%E6%88%91%E6%98%AF%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%99%BD%E7%97%B4%2C%E5%88%AB%E9%AA%82%E6%88%91%E7%AC%A8.%E6%88%91%E6%83%B3%E7%9F%A5%E9%81%93%E4%B8%8A%E9%9D%A2%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%9C%89%E6%B2%A1%E6%9C%89%E8%AF%AD%E6%B3%95%E9%94%99%E8%AF%AF%E6%88%96%E8%80%85%E5%85%B6%E4%BB%96%E9%94%99%E8%AF%AF.%E5%A6%82%E6%9E%9C%E6%9C%89%E8%AF%B7%E5%B8%AE%E6%88%91%E6%94%B9%E4%B8%8B.%E2%80%9C%E6%88%91%E5%8F%91%E7%8E%B0%E4%BD%A0%E7%9C%BC%E9%87%8C%E9%97%AA%E7%9D%80%E6%97%A0%E5%B0%BD%E7%9A%84%E6%82%B2%E4%BC%A4%E2%80%9D%E7%94%A8%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%9D%A5%E8%A1%A8%E8%BE%BE%E6%80%8E%E6%A0%B7%E8%AF%B4%E6%9C%80%E7%B2%BE%E8%BE%9F%E5%92%8C%E6%9C%80)
I found your eyes shine blue.我知道我是英语白痴,别骂我笨.我想知道上面这句话有没有语法错误或者其他错误.如果有请帮我改下.“我发现你眼里闪着无尽的悲伤”用英文来表达怎样说最精辟和最
I found your eyes shine blue.
我知道我是英语白痴,别骂我笨.我想知道上面这句话有没有语法错误或者其他错误.
如果有请帮我改下.
“我发现你眼里闪着无尽的悲伤”用英文来表达怎样说最精辟和最动听.
I found your eyes shine blue.我知道我是英语白痴,别骂我笨.我想知道上面这句话有没有语法错误或者其他错误.如果有请帮我改下.“我发现你眼里闪着无尽的悲伤”用英文来表达怎样说最精辟和最
I found the endless sadness shining in your eyes
真的很sorry, 突然发现前面的回答不妥,在此修改。
错误的话,首先found ~~~~~shine(do)应该是不对的,应改为shining(doing)。
其次shine作为及物动词意为( 照射, 把…照向;使…光投向)做闪烁时一般为不及物动词,
所以你可以说1 I found your eyes shining blue 但此处blue并非shine的宾语而是作为...
全部展开
真的很sorry, 突然发现前面的回答不妥,在此修改。
错误的话,首先found ~~~~~shine(do)应该是不对的,应改为shining(doing)。
其次shine作为及物动词意为( 照射, 把…照向;使…光投向)做闪烁时一般为不及物动词,
所以你可以说1 I found your eyes shining blue 但此处blue并非shine的宾语而是作为形容词。
2 I found endless blue shinning in your eyes 。比较常用的说法。
3 I found your eyes glitterring with endless blue。我觉得都差不多,看你自己选啦。
应该没问题了 呵呵。
收起