翻译诗歌 never seek to tell thy love

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 03:21:00
翻译诗歌 never seek to tell thy love

翻译诗歌 never seek to tell thy love
翻译诗歌 never seek to tell thy love

翻译诗歌 never seek to tell thy love
Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently,invisibly.
千万不要表达你的爱
爱是尽在不言中
犹如那股拂过的清风
无声地、不留一丝痕迹



I told my love,I told my love,
I told her all my heart;
Trembling,cold,in ghastly fears,
Ah!she doth depart.
Soon as she was gone from me,
A traveller came by,
Silently,invisibly;
He took her with a sigh.
我表达了我的爱,我表达了我的爱
我向她倾诉我的心声
颤抖地、冷酷地、极度恐惧地
唉,她竟然离我而去
分手后没多久
一位旅客与我擦肩而过
无声地、不留一丝痕迹
随着我的一声叹息,他把她领走了.


注:其实,威廉布莱克曾经对这首诗歌修改过,第一行的seek 改为 pain ; 最后一行He took her with a sigh.改为 Oh was no deny.不知为何,后来印刷的版本却没有修改(附图)