the federal goverment of the united states when it was first designed set up a central system with a strong government这个句子就是一个独立的句子,是一道习题.书本上的翻译为"美国宪法创立之初建立了具有强有力的中
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/22 00:10:43
![the federal goverment of the united states when it was first designed set up a central system with a strong government这个句子就是一个独立的句子,是一道习题.书本上的翻译为](/uploads/image/z/15176393-17-3.jpg?t=the+federal+goverment+of+the+united+states+when+it+was+first+designed+set+up+a+central+system+with+a+strong+government%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%AD%90%E5%B0%B1%E6%98%AF%E4%B8%80%E4%B8%AA%E7%8B%AC%E7%AB%8B%E7%9A%84%E5%8F%A5%E5%AD%90%2C%E6%98%AF%E4%B8%80%E9%81%93%E4%B9%A0%E9%A2%98.%E4%B9%A6%E6%9C%AC%E4%B8%8A%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%BA%22%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E5%AE%AA%E6%B3%95%E5%88%9B%E7%AB%8B%E4%B9%8B%E5%88%9D%E5%BB%BA%E7%AB%8B%E4%BA%86%E5%85%B7%E6%9C%89%E5%BC%BA%E6%9C%89%E5%8A%9B%E7%9A%84%E4%B8%AD)
the federal goverment of the united states when it was first designed set up a central system with a strong government这个句子就是一个独立的句子,是一道习题.书本上的翻译为"美国宪法创立之初建立了具有强有力的中
the federal goverment of the united states when it was first designed set up a central system with a strong government
这个句子就是一个独立的句子,是一道习题.书本上的翻译为"美国宪法创立之初建立了具有强有力的中央政府的联邦制",但是我不明白为什么这么翻译...
the federal goverment of the united states when it was first designed set up a central system with a strong government这个句子就是一个独立的句子,是一道习题.书本上的翻译为"美国宪法创立之初建立了具有强有力的中
根据另一位的回答,修改了我的答案,他的思路是对的.
the federal goverment of the united states when it was first designed set up a central system with a strong government
when it was first designed是一个状语从句,只不过这里放在主语的后面了
the federal goverment of US是主语
set up是谓语
a central system是宾语
with引导的介词短语在这里可以认为是一种表语,表示central system的形态
整个句子的意思是:
在其最初成立的时候,美国联邦政府就以一个强有力的政府建立了中央体系.
the federal goverment of the united states when it was first designed
整个是主语
set up 谓语
a central system with a strong government 宾语
美国的联邦政府最初被设计成一个强硬的政府中枢系统