英语翻译When information is too uncertain to be reported in the form of a definite number,it isappropriate for the firm to disclose the informafion in a note to the financial statements.翻译器给的结果是:当信息是十分不确定的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/22 17:42:23
![英语翻译When information is too uncertain to be reported in the form of a definite number,it isappropriate for the firm to disclose the informafion in a note to the financial statements.翻译器给的结果是:当信息是十分不确定的](/uploads/image/z/3677462-62-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91When+information+is+too+uncertain+to+be+reported+in+the+form+of+a+definite+number%2Cit+isappropriate+for+the+firm+to+disclose+the+informafion+in+a+note+to+the+financial+statements%EF%BC%8E%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%99%A8%E7%BB%99%E7%9A%84%E7%BB%93%E6%9E%9C%E6%98%AF%EF%BC%9A%E5%BD%93%E4%BF%A1%E6%81%AF%E6%98%AF%E5%8D%81%E5%88%86%E4%B8%8D%E7%A1%AE%E5%AE%9A%E7%9A%84)
英语翻译When information is too uncertain to be reported in the form of a definite number,it isappropriate for the firm to disclose the informafion in a note to the financial statements.翻译器给的结果是:当信息是十分不确定的
英语翻译
When information is too uncertain to be reported in the form of a definite number,it is
appropriate for the firm to disclose the informafion in a note to the financial statements.
翻译器给的结果是:
当信息是十分不确定的必须报告在一定数目的形式,现在是该公司适宜披露的说明informafion财务报表.
还夹杂了一个英文.囧了.
英语翻译When information is too uncertain to be reported in the form of a definite number,it isappropriate for the firm to disclose the informafion in a note to the financial statements.翻译器给的结果是:当信息是十分不确定的
翻译器一般都是按照单词来翻译的 所以一般只能用来翻译简单的句子
下面是我的翻译
当信息不是很确定以至于不能用一个确定的数字来表达的话,在财务报表中把这个信息标注出来对公司来说是比较恰当的.
希望对楼主有所帮助
当信息十分不确定以至于不能用明确的数目报告时,该公司应在财务报表中用注明披露此资料。
informafion 打错了。应是 information。
如果因信息不确定导致无法以确切的数字给予报告时,对公司而言,纰漏财务报表也是不错的选择哦。
PS :抓狂,翻译的不太顺!