英语翻译Would you like some flavors that make your mouth come alive something to set your mouth on fire?请问,后面是什么句子结构呢?(我觉得这句话到alive就结束了啊,突然出现something…,)而且 alive是 作 表语的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/24 00:18:20
![英语翻译Would you like some flavors that make your mouth come alive something to set your mouth on fire?请问,后面是什么句子结构呢?(我觉得这句话到alive就结束了啊,突然出现something…,)而且 alive是 作 表语的](/uploads/image/z/4011934-22-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91Would+you+like+some+flavors+that+make+your+mouth+come+alive+something+to+set+your+mouth+on+fire%3F%E8%AF%B7%E9%97%AE%2C%E5%90%8E%E9%9D%A2%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%BB%93%E6%9E%84%E5%91%A2%3F%EF%BC%88%E6%88%91%E8%A7%89%E5%BE%97%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E5%88%B0alive%E5%B0%B1%E7%BB%93%E6%9D%9F%E4%BA%86%E5%95%8A%2C%E7%AA%81%E7%84%B6%E5%87%BA%E7%8E%B0something%E2%80%A6%2C%EF%BC%89%E8%80%8C%E4%B8%94+alive%E6%98%AF+%E4%BD%9C+%E8%A1%A8%E8%AF%AD%E7%9A%84)
英语翻译Would you like some flavors that make your mouth come alive something to set your mouth on fire?请问,后面是什么句子结构呢?(我觉得这句话到alive就结束了啊,突然出现something…,)而且 alive是 作 表语的
英语翻译
Would you like some flavors that make your mouth come alive something to set your mouth on fire?
请问,后面是什么句子结构呢?(我觉得这句话到alive就结束了啊,突然出现something…,)
而且 alive是 作 表语的形容词,后面也不能加 名词 something呢~
英语翻译Would you like some flavors that make your mouth come alive something to set your mouth on fire?请问,后面是什么句子结构呢?(我觉得这句话到alive就结束了啊,突然出现something…,)而且 alive是 作 表语的
Would you like some flavors that make your mouth come alive,something to set your mouth on fire?
你想要嚐嚐让你味蕊绽放的口味,让你嘴巴著火的东西吗?
这显然是借来的一句食品广告词,很生动,很容易会意,但不好言传.美国人常把吃完辣味食物之後的感觉称之为嘴巴著火(my mouth is on fire).
to come alive:精神为之一振,活跃起来.
to set something on fire:引火燃烧某物.