could you lend me your dictionary?Sorry,I left ______ at home.横线当中,标准答案为mine,请问填it可否?如果不可以,为什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/22 07:21:45
![could you lend me your dictionary?Sorry,I left ______ at home.横线当中,标准答案为mine,请问填it可否?如果不可以,为什么?](/uploads/image/z/5674892-68-2.jpg?t=could+you+lend+me+your+dictionary%3FSorry%2CI+left+______+at+home.%E6%A8%AA%E7%BA%BF%E5%BD%93%E4%B8%AD%2C%E6%A0%87%E5%87%86%E7%AD%94%E6%A1%88%E4%B8%BAmine%2C%E8%AF%B7%E9%97%AE%E5%A1%ABit%E5%8F%AF%E5%90%A6%3F%E5%A6%82%E6%9E%9C%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E4%BB%A5%2C%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%3F)
could you lend me your dictionary?Sorry,I left ______ at home.横线当中,标准答案为mine,请问填it可否?如果不可以,为什么?
could you lend me your dictionary?Sorry,I left ______ at home.
横线当中,标准答案为mine,请问填it可否?如果不可以,为什么?
could you lend me your dictionary?Sorry,I left ______ at home.横线当中,标准答案为mine,请问填it可否?如果不可以,为什么?
我觉得这个应该用it.
跟据上面的句子我们可以看出这样的情景:A向B借字典,B把它忘在家里了.
a:could you lend me your dictionary?
b:Sorry, I left ______ at home.
由于两者都知道所谈论的事物,故用it代替.
如果这句话是一个人说的,用MINE恰当.
could you lend me your dictionary? I left mine at home.
可原句比上句多个SORRY,我觉得不是一个人说的.
可以啊,两者都是代词,只是意思不同罢喇。望采纳。
前句中的dictionaty是指的你的字典,后面it应该指的是我的字典
只有说明对象是完全相同时方可用it代替
mine指我的字典,it则只能指你的字典
中文是说你可以借你的字典给我吗?抱歉,我的(字典)落在家里了。
这样的话就很清楚了,是这个人把自己的字典落在家里了。如果用IT,会让人误以为是“YOU”的字典,如果是这样的话,那前面向“YOU”借字典就说不通了。
可以
it 是可以,mine 是my的宾格形式,it可以代表字典,但mine是我的。比较合适,翻译为我把我的字典留在家里。
不能用it,用it的话,it又指代的什么?
可以用IT