It is+since+ 句型的问题如题 我用两个例子来引出我的问题:It is 5 years since I lived there.It is 5 years since I left there.这两句话所表述的是同一个意思:我离开那里5年了.第一句中为什么会那样翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/20 14:54:09
![It is+since+ 句型的问题如题 我用两个例子来引出我的问题:It is 5 years since I lived there.It is 5 years since I left there.这两句话所表述的是同一个意思:我离开那里5年了.第一句中为什么会那样翻译?](/uploads/image/z/5677719-15-9.jpg?t=It+is%2Bsince%2B+%E5%8F%A5%E5%9E%8B%E7%9A%84%E9%97%AE%E9%A2%98%E5%A6%82%E9%A2%98+%E6%88%91%E7%94%A8%E4%B8%A4%E4%B8%AA%E4%BE%8B%E5%AD%90%E6%9D%A5%E5%BC%95%E5%87%BA%E6%88%91%E7%9A%84%E9%97%AE%E9%A2%98%EF%BC%9AIt+is+5+years+since+I+lived+there.It+is+5+years+since+I+left+there.%E8%BF%99%E4%B8%A4%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%89%80%E8%A1%A8%E8%BF%B0%E7%9A%84%E6%98%AF%E5%90%8C%E4%B8%80%E4%B8%AA%E6%84%8F%E6%80%9D%EF%BC%9A%E6%88%91%E7%A6%BB%E5%BC%80%E9%82%A3%E9%87%8C5%E5%B9%B4%E4%BA%86.%E7%AC%AC%E4%B8%80%E5%8F%A5%E4%B8%AD%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%BC%9A%E9%82%A3%E6%A0%B7%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F)
It is+since+ 句型的问题如题 我用两个例子来引出我的问题:It is 5 years since I lived there.It is 5 years since I left there.这两句话所表述的是同一个意思:我离开那里5年了.第一句中为什么会那样翻译?
It is+since+ 句型的问题如题
我用两个例子来引出我的问题:It is 5 years since I lived there.It is 5 years since I left there.这两句话所表述的是同一个意思:我离开那里5年了.第一句中为什么会那样翻译?简单从字面上理解应该是“我已经住那5年了.” 我所知道的关于这个句型的内如是:当动词为非延续意义的时候,句子意思为“自从……已经一段时间了” 当动词为延续性意义的时候,句子意思为“……已经不发生一段时间了” 这样的翻译我觉得是为了能读通而“特意改造”出来的,其实并不能真正让人〔理解〕.我希望知道它最原始的理解.我要问的是,为什么英语中当动词为延续性意义时是那样理解的?这反映了说英语的人的什么样的思维方式?或者说,这样的特殊意义是否是出于某种历史原因或者说话习惯,好象中国的“典故”?
It is+since+ 句型的问题如题 我用两个例子来引出我的问题:It is 5 years since I lived there.It is 5 years since I left there.这两句话所表述的是同一个意思:我离开那里5年了.第一句中为什么会那样翻译?
三楼,since的从句中是一般不能出现现在完成时的.It has been(is)+时间段+ since did It was+ 时间段 +since had been It was +时间段 +before did It was +时间点 +when did live是住的意思,作为延续性动词,解释为距离我住在那五年了 leave是离开的意思,作为瞬间动词,解释为我现在已离开5年了.其实说老实话,我的外国朋友他们有时也是搞不清楚的,他们极少使用since(瞬间)大多数时间用before.这since的用法有些我们中国搞出来的