英语达人,请问这句话用了什么修辞手法?(在描述洋葱圈的时候,作者说:)The corn is puffed and the bag is puffed - so you're buying mostly puffery.puffy意思是膨胀的,puffery意思是吹捧、吹嘘.明显的作者用了一
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/21 19:38:07
![英语达人,请问这句话用了什么修辞手法?(在描述洋葱圈的时候,作者说:)The corn is puffed and the bag is puffed - so you're buying mostly puffery.puffy意思是膨胀的,puffery意思是吹捧、吹嘘.明显的作者用了一](/uploads/image/z/5742315-27-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E8%BE%BE%E4%BA%BA%2C%E8%AF%B7%E9%97%AE%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E7%94%A8%E4%BA%86%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%BF%AE%E8%BE%9E%E6%89%8B%E6%B3%95%3F%28%E5%9C%A8%E6%8F%8F%E8%BF%B0%E6%B4%8B%E8%91%B1%E5%9C%88%E7%9A%84%E6%97%B6%E5%80%99%2C%E4%BD%9C%E8%80%85%E8%AF%B4%EF%BC%9A%29The+corn+is+puffed+and+the+bag+is+puffed+-+so+you%27re+buying+mostly+puffery.puffy%E6%84%8F%E6%80%9D%E6%98%AF%E8%86%A8%E8%83%80%E7%9A%84%2Cpuffery%E6%84%8F%E6%80%9D%E6%98%AF%E5%90%B9%E6%8D%A7%E3%80%81%E5%90%B9%E5%98%98.%E6%98%8E%E6%98%BE%E7%9A%84%E4%BD%9C%E8%80%85%E7%94%A8%E4%BA%86%E4%B8%80)
英语达人,请问这句话用了什么修辞手法?(在描述洋葱圈的时候,作者说:)The corn is puffed and the bag is puffed - so you're buying mostly puffery.puffy意思是膨胀的,puffery意思是吹捧、吹嘘.明显的作者用了一
英语达人,请问这句话用了什么修辞手法?
(在描述洋葱圈的时候,作者说:)The corn is puffed and the bag is puffed - so you're buying mostly puffery.
puffy意思是膨胀的,puffery意思是吹捧、吹嘘.明显的作者用了一种“形似词”修辞,想请问这是否构成修辞.能否再举个例句.谢谢.
英语达人,请问这句话用了什么修辞手法?(在描述洋葱圈的时候,作者说:)The corn is puffed and the bag is puffed - so you're buying mostly puffery.puffy意思是膨胀的,puffery意思是吹捧、吹嘘.明显的作者用了一
这个是个很贴切的修辞呢!
再例如:the grass is green and it greens the room--also lead us a green life.