英语翻译桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家!桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室!桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/25 13:09:51
英语翻译桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家!桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室!桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人!

英语翻译桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家!桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室!桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人!
英语翻译
桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家!桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室!桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人!

英语翻译桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家!桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室!桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人!
《诗经·周南·桃夭》
桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.
兴也.桃,木名、华红,实可食.夭夭,少好之貌.灼灼,华之盛也.木少则华盛.之子,是子也.此指嫁者而言.妇人谓嫁曰归.周礼,仲春令会男女.然则桃之有华,正婚姻之时也.宜者,和顺之意.室,谓夫妇所居.家,谓一门之内.文王之化,自家而国,男女以正,婚姻以时.故诗人因所见以起兴,而叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也.
桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.
兴也.蕡,实之盛也.家室,犹室家也.
桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人.
兴也.蓁蓁,叶之盛也.家人,一家之人也.
朱熹注
注释
夭夭:木少盛貌.
于归:指姑娘出嫁.
①:贲加草头,音坟,果实将熟的样子.
译文
桃树长得多麼壮盛,花儿朵朵正鲜美.
这位女子出嫁后,定能使家庭和顺.
桃树长得多麼壮盛,果实累累结满枝.
这位女子出嫁后,定能使家庭美满.
桃树长得多麼壮盛,绿叶茂盛展生机.
这位女子出嫁后,定能使家人幸福.
赏析
这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”.这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因:第一,诗中塑造的形象十分生动.拿鲜艳的桃花,比喻少女的美丽,实在是写得好.谁读过这样的名句之后,眼前会不浮现出一个象桃花一样鲜艳,象小桃树一样充满青春气息的少女形象呢?尤其是“灼灼”二字,真给人以照眼欲明的感觉.写过《诗经通论》的清代学者姚际恒说,此诗“开千古词赋咏美人之祖”,并非过当的称誉.第二,短短的四字句,传达出一种喜气洋洋的气氛.这很可贵.“桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家”,细细吟咏,一种喜气洋洋、让人快乐的气氛,充溢字里行间.“嫩嫩的桃枝,鲜艳的桃花.那姑娘今朝出嫁,把欢乐和美带给她的婆家.”你看,多么美好.这种情绪,这种祝愿,反映了人民群众对生活的热爱,对幸福、和美的家庭的追求.第三点,这首诗反映了这样一种思想,一个姑娘,不仅要有艳如桃花的外貌,还要有“宜室”、“宜家”的内在美.这首诗,祝贺人新婚,但不象一般贺人新婚的诗那样,或者夸耀男方家世如何显赫,或者显示女方陪嫁如何丰盛,而是再三再四地讲“宜其家人”,要使家庭和美,确实高人一等.这让我们想起孔子称赞《诗经》的话:“诗三百,一言以蔽之,曰‘思无邪’.”(《论语·为政》)孔子的话内容当然十分丰富,但其中是否也包括了《桃夭》篇所反映出的上述这样一种思想呢?陈子展先生说:“辛亥革命以后,我还看见乡村人民举行婚礼的时候,要歌《桃夭》三章…….”(《国风选译》)联系到这首诗所表达的思想,农民娶亲“歌《桃夭》三章”,便是很可理解的了.
《桃夭》篇的写法也很讲究.看似只变换了几个字,反复咏唱,实际上作者是很为用心的.头一章写“花”,二章写“实”,三章写“叶”,利用桃树的三变,表达了三层不同的意思.写花,是形容新娘子的美丽;写实,写叶,不是让读者想得更多更远吗?密密麻麻的桃子,郁郁葱葱的桃叶,真是一派兴旺景象啊!
这首诗不难懂,但其中蕴藏的道理,却值得我们探讨.
一个问题是,什么叫美,《桃夭》篇所表达的先秦人美的观念是什么样的?“桃之夭夭,灼灼其华”,很美,艳如桃花,还不美吗?但这还不行,“之子于归,宜其室家”,还要有使家庭和睦的品德,这才完满.这种美的观念,在当时社会很为流行.关于真善美的概念,在春秋时期已经出现.楚国的伍举就“何为美”的问题和楚灵王发生了争论.伍举说:“夫美也者,上下、内外、大小、远近皆无害焉,故曰美.若于目观则美,缩于财用则匮,是聚民利以自封而瘠民也,胡美之为?”(《国语·楚语》)很清楚,伍举的观点是“无害即是美”,也就是说,善就是美.而且要对“上下、内外、大小、远近”各方面都有分寸、都无害.这种观点最主要的特点是强调“善”与“美”的一致性,以善代替美,实际上赋予了美以强烈的政治、伦理意义.“聚民利以自封而瘠民也,胡美之为?”那意思是说,统治者重赋厚敛,浪费人力、物力,纵欲无度,就不是美.应该说,这种观点在政治上有一定的意义.但它否定了“善”与“美”的差别,否定了美的相对独立性,它不承认“目观”之美,是其严重局限.这种美的观念,在当时虽然也有其对立面,也有人注意到了“目观”之美,但这种善即是美的观点,在先秦美学中应该说是具有代表性的,而且先秦儒家的美学观念,主要是沿着这个方向发展的.
孔子也持着这样一种美学观点,“《诗》三百,一言以蔽之,曰‘思无邪’”,他赞赏“诗三百”,根本原因是因为“无邪”.他高度评价《关雎》之美,是因为它“乐而不淫,哀而不伤”(《论语·八佾》),合于善的要求.在评价人时,他说:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已.”(《论语·泰伯》)善与美,善是主导方面.甚至连选择住处,孔子也说:“里仁为美.”(《论语·里仁》)住的地方,有仁德才是“美”的地方.可见,孔子关于美的判断,都是以善为前提的.
但孔子的美学观,毕竟是前进了.它已经不同于伍举的观点,已经开始把美与善区别开来,作为不同的两个标准来使用了.“子谓《韶》:‘尽美矣,又尽善也’;谓《武》:‘尽美矣,未尽善也’.”(《论语·八佾》)当然,通过对《韶》与《武》的评价,还是可以看出,“尽美”虽然被赋予在“尽善”之外的一个相对独立的地位,但只是“尽美”,还不能说是美,“尽善”才是根本.
至此,我们回头再来看看《桃夭》篇,对它所反映的美学思想,恐怕就更好理解了.在当时人的思想观念中,艳如桃花、照眼欲明,只不过是“目观”之美,这还只是“尽美矣,未尽善也”,只有具备了“宜其室家”的品德,才能算得上美丽的少女,合格的新娘.
第二个问题随之而来,美的具体内容不仅仅是“艳如桃花”,还要“宜其室家”,也就是美与善之结合,那么,我们应该怎样认识和评价这种观念呢?先秦人为什么把家庭和婚姻看得那么重要呢?
把婚姻和家庭看得十分重要,还不仅仅反映在《桃夭》篇中,可以说在整部《诗经》中都有反映.在一定意义上说,《诗经》是把这方面的内容放在头等地位上的.《桃夭》是三百零五篇的第六篇,不能不说它在《诗经》中的地位是很为突出的.如果我们再把《桃夭》篇之前的五篇内容摆一摆,就更可以清楚地看出,婚姻和家庭问题,在《诗经》中确实是占有无与伦比的地位.
三百篇的第一篇是《关雎》,讲的是一个青年男子爱上了一个美丽的姑娘,他日夜思慕,渴望与她结为夫妻.
第二篇《葛覃》,写女子归宁,回娘家探望父母前的心情,写她的勤、俭、孝、敬.
第三篇《卷耳》,写丈夫远役,妻子思念.
第五篇《螽斯》,祝贺人多生子女.
第六篇,即《桃夭》,贺人新婚,祝新娘子“宜其室家”.
以上是三百篇的头几篇(除掉第四篇),它们写了恋爱,结婚,夫妻离别的思念,渴望多子,回娘家探亲等等,可以说把婚姻生活中的主要问题都谈到了.
一部《诗经》,三百零五篇,开卷头几篇几乎全部是写婚姻家庭问题的,岂不令人深思?不论是谁编辑的“诗三百篇”,不论孔子是删诗了、还是整理诗了,抑或是为“诗三百篇”作了些正乐的工作,都不容置疑地说明了他们是十分重视婚姻和家庭问题的.
我们应该怎样认识和评论这个问题呢?春秋战国时期,生产力水平还很低下,家庭是社会的最基本单位,每个人都仰仗着家庭迎接困难,战胜天灾,争取幸福生活,当然希望家庭和睦、团结.娶亲是一件大事,因为它关系到家庭未来的前途,所以,对新人最主要的希望就是“宜其室家”.这很容易理解.
从统治者方面来说,就要复杂多了.《礼记·大学》引到《桃夭》这首诗时说:“宜其家人,而后可以教国人.”这可真是一语道破.家庭是社会的最基本单位,家庭的巩固与否与社会的巩固与否,关系十分密切.到了汉代,出现了“三纲”(君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲)“五常”(君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友五种关系)之说.不论“三纲”,还是“五常”,它们都以夫妇关系为根本,认为夫妇关系是人伦之始,其它的四种关系都是由此而派生出来的.宋代理学家朱嘉说:“有天地然后有万物,有万物然后有男女,有男女然后有夫妇,有夫妇然后有父子,有父子然后有君臣,有君臣然后有上下,有上下然后礼义有所错.男女者,三纲之本,万事之先也.”(《诗集传》卷七)从这段论述,我们也可以看出统治者为什么那么重视婚姻、家庭问题.听古乐唯恐卧,听郑卫之音而不知倦的魏文侯有一段名言,说得很为透僻.他说:“家贫则思良妻,国乱则思良相.上承宗庙,下启子孙,如之何可以苟,如之何其可不慎重以求之也!”“宜家”是为了“宜国”,在他们眼里,“宜家”与“宜国”原本是一回事,当然便被看得十分重要了.
“桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家”,不论自古以来多少解经者就《桃夭》作过多少文章,但象小桃树那样年轻,象春日骄阳下桃花那样鲜艳、美丽的少女,却永远活在读者心里.人们衷心祝愿她:“之子于归,宜其室家”.

桃之夭夭,灼灼其华,之子于归, “桃之夭夭,灼灼其华;之子于归, 英语翻译《诗经》中《诗经·周南·桃夭》:桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人. 英语翻译桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家!桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室!桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人! “桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家. 桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家的意思及繁体写法 桃之夭夭灼灼其华之子于归宜其室家是什么意思 出自“桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家”这节诗的熟语 桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家的意思 “桃之夭夭,灼灼其华;之子于归,宜其室家” “桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其家室.”出自哪首古诗? 桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其家室.这诗讲解是何寓意? 《诗经·周南·桃夭》诗句的现代意译?桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人. 诗经·桃夭桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人.诗歌中“桃之夭夭,灼灼其华”开篇,有什么妙处?这首诗歌在 桃之夭夭,灼灼其华,《诗经》中《诗经·周南·桃夭》的白话解释是什么?:桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人 桃之夭夭,灼灼其华.后两句及整个的意思桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。完整的翻译 【紧急】《诗经·桃夭》中的“桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜室宜家”的意思是? 桃之夭夭什么意思?桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人.各位大哥,你们好!这句话中的“桃之夭夭”什么意思?