英语翻译"饰\无\忌\惮\"翻译成英文 是做手饰的所以事为"饰"请求翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/23 19:44:21
![英语翻译](/uploads/image/z/8505031-31-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%22%E9%A5%B0%5C%E6%97%A0%5C%E5%BF%8C%5C%E6%83%AE%5C%22%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E8%8B%B1%E6%96%87+%E6%98%AF%E5%81%9A%E6%89%8B%E9%A5%B0%E7%9A%84%E6%89%80%E4%BB%A5%E4%BA%8B%E4%B8%BA%22%E9%A5%B0%22%E8%AF%B7%E6%B1%82%E7%BF%BB%E8%AF%91)
英语翻译"饰\无\忌\惮\"翻译成英文 是做手饰的所以事为"饰"请求翻译
英语翻译
"饰\无\忌\惮\"翻译成英文 是做手饰的所以事为"饰"
请求翻译
英语翻译"饰\无\忌\惮\"翻译成英文 是做手饰的所以事为"饰"请求翻译
同意作家先生的说法.
首先“饰无忌惮”在汉语中除了是“肆无忌惮”的谐音外根本就是不通的,翻译成英文之后更讲不通,对于说英语的人不仅没有号召力还会显得不伦不类.其实一个简单好听的英文名即可.
最好的便是:你的英文名 + Jewels
比如英文名为Anna 则起为 “Anna's Jewels”,这对于外国人来说是最佳的.
祝亲好心情~
若是跟店起名字,可以起一个朗朗上口的英文名字即可。这样翻译的话会不伦不类地。中国人不懂,老外也不喜欢,有什么意思。如 Ketty,Sunny。 我一直想开店起名为Helen’s。 要是喜欢你先用吧。
若有其他目的而求翻译,补充说明。
jewelry radiating
full house of jewelry
jewelry / no / confine
jewelry / incredibly / fantastic