英语翻译It' amazing how parents continue to pass their own hang-ups on to their children.It reminds me of the story about the young bride who cooked a ham for her new husband.Before putting it in the pan,she cut off both ends.When her husband ask

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 03:10:38
英语翻译It' amazing how parents continue to pass their own hang-ups on to their children.It reminds me of the story about the young bride who cooked a ham for her new husband.Before putting it in the pan,she cut off both ends.When her husband ask

英语翻译It' amazing how parents continue to pass their own hang-ups on to their children.It reminds me of the story about the young bride who cooked a ham for her new husband.Before putting it in the pan,she cut off both ends.When her husband ask
英语翻译
It' amazing how parents continue to pass their own hang-ups on to their children.It reminds me of the story about the young bride who cooked a ham for her new husband.Before putting it in the pan,she cut off both ends.When her husband askde her why she did that,she replied that her mother had always done it that way.At a later date,when they were having baked ham dinner at her mother's home,he asked her,casually,why she cut both ends off the ham.The mother shrugged and said she really didn't know,except that her mother had always done it that way.Finally,he askde the grandmother why she always cut the ends off the ham before she baked it.She looked at him suspiciously,replying,"Because my baking dish is too small!"

英语翻译It' amazing how parents continue to pass their own hang-ups on to their children.It reminds me of the story about the young bride who cooked a ham for her new husband.Before putting it in the pan,she cut off both ends.When her husband ask
父母会令人惊奇地把他们自己的怪癖传给他们的孩子,这让我想起一个故事,一个年轻的新娘给他的新婚丈夫做了一个火腿,在她把火腿放进锅里之前,她把火腿的两边都切掉,她丈夫问她为何这么做,她回答说她母亲就是这么做的,过了一些日子,他们在岳母家吃饭时,丈夫偶然地想起这件事,就问其缘故来,岳母耸耸肩说其实她也不知道,只不过是因为她母亲总是这么做的,最后他问岳母的妈妈,为什么煎火腿之前要把两头切掉.老太太奇怪地看着他,回答到"因为我的煎锅太小了!"
这个好像有现成的,不过自己翻的,练练

父母们不断传递自己的悬料(臆断)给孩子真是让人惊讶.让我想起了关于一个新娘为他新婚的丈夫烤火腿的故事.当她把火腿放在锅里前切掉了火腿的两端.丈夫问她为什么这么做,她回答说我母亲一直就是这样做的.后来的一次在父母家的聚会时他忽然问母亲为什么那么做.母亲耸耸肩说不知道,因为自己的母亲一直就是这么做的. 最后他去问祖母为什么总是在烤火腿前切掉火腿两端呢?祖母疑惑的看着他,回答:"因为我的烤盘太小了!...

全部展开

父母们不断传递自己的悬料(臆断)给孩子真是让人惊讶.让我想起了关于一个新娘为他新婚的丈夫烤火腿的故事.当她把火腿放在锅里前切掉了火腿的两端.丈夫问她为什么这么做,她回答说我母亲一直就是这样做的.后来的一次在父母家的聚会时他忽然问母亲为什么那么做.母亲耸耸肩说不知道,因为自己的母亲一直就是这么做的. 最后他去问祖母为什么总是在烤火腿前切掉火腿两端呢?祖母疑惑的看着他,回答:"因为我的烤盘太小了!

收起

这是多么惊人的父母继续通过自己的挂起企业对自己的孩子。它使我想起这个故事对年轻的新娘谁熟火腿为她的新丈夫.以前把它泛,她都切断.当她的丈夫askde她,为什么她没有,她回答说,她的母亲一直这样做可以认为way.At日后,当他们有烤火腿晚宴上她母亲的家里,他问她,随便,为什么她的两端切断了火腿.这母亲耸耸肩说,她真的不知道,但她的母亲一直都认为方法.最后 ,他的祖母askde为什么她总是削减结束了火...

全部展开

这是多么惊人的父母继续通过自己的挂起企业对自己的孩子。它使我想起这个故事对年轻的新娘谁熟火腿为她的新丈夫.以前把它泛,她都切断.当她的丈夫askde她,为什么她没有,她回答说,她的母亲一直这样做可以认为way.At日后,当他们有烤火腿晚宴上她母亲的家里,他问她,随便,为什么她的两端切断了火腿.这母亲耸耸肩说,她真的不知道,但她的母亲一直都认为方法.最后 ,他的祖母askde为什么她总是削减结束了火腿之前,她烤它.她望着他形迹可疑,回答: “因为我的烘焙碟太小了! ”

收起

父母怎样把自己的做法继续传给子女的(故事)让人吃惊/不可思议。这让我想起一个故事:新娘为她的新郎烤火腿。下锅之前,她切去其两端。丈夫问她为什么,她回答说母亲一直这样做。随后,当他在丈母娘家吃饭时,他随意地问及此事。丈母娘耸耸肩说真的不知道,除了她母亲这么做之外。最后,他问及祖母这事。她非常怀疑地看着他,回答道:“因为盘子太小!”
哇……哈……...

全部展开

父母怎样把自己的做法继续传给子女的(故事)让人吃惊/不可思议。这让我想起一个故事:新娘为她的新郎烤火腿。下锅之前,她切去其两端。丈夫问她为什么,她回答说母亲一直这样做。随后,当他在丈母娘家吃饭时,他随意地问及此事。丈母娘耸耸肩说真的不知道,除了她母亲这么做之外。最后,他问及祖母这事。她非常怀疑地看着他,回答道:“因为盘子太小!”
哇……哈……

收起