请问“由于美金兑换人民币日渐走低,我们在这张Invoice上的政府费用增加了600美金,当公司注册完成后我们将会多退少补.”这句话可以这样翻译吗?We have added USD $600 for the government fee on this invoi
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/22 02:34:47
![请问“由于美金兑换人民币日渐走低,我们在这张Invoice上的政府费用增加了600美金,当公司注册完成后我们将会多退少补.”这句话可以这样翻译吗?We have added USD $600 for the government fee on this invoi](/uploads/image/z/10112126-14-6.jpg?t=%E8%AF%B7%E9%97%AE%E2%80%9C%E7%94%B1%E4%BA%8E%E7%BE%8E%E9%87%91%E5%85%91%E6%8D%A2%E4%BA%BA%E6%B0%91%E5%B8%81%E6%97%A5%E6%B8%90%E8%B5%B0%E4%BD%8E%2C%E6%88%91%E4%BB%AC%E5%9C%A8%E8%BF%99%E5%BC%A0Invoice%E4%B8%8A%E7%9A%84%E6%94%BF%E5%BA%9C%E8%B4%B9%E7%94%A8%E5%A2%9E%E5%8A%A0%E4%BA%86600%E7%BE%8E%E9%87%91%2C%E5%BD%93%E5%85%AC%E5%8F%B8%E6%B3%A8%E5%86%8C%E5%AE%8C%E6%88%90%E5%90%8E%E6%88%91%E4%BB%AC%E5%B0%86%E4%BC%9A%E5%A4%9A%E9%80%80%E5%B0%91%E8%A1%A5.%E2%80%9D%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E8%BF%99%E6%A0%B7%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%90%97%3FWe+have+added+USD+%24600+for+the+government+fee+on+this+invoi)
请问“由于美金兑换人民币日渐走低,我们在这张Invoice上的政府费用增加了600美金,当公司注册完成后我们将会多退少补.”这句话可以这样翻译吗?We have added USD $600 for the government fee on this invoi
请问“由于美金兑换人民币日渐走低,我们在这张Invoice上的政府费用增加了600美金,当公司注册完成后我们将会多退少补.”这句话可以这样翻译吗?We have added USD $600 for the government fee on this invoice since the exchange rate of USD for RMB is going down from last year,we will refund for any over-payment or supplemental payment for any deficiency when the WFOE is established.
请问“由于美金兑换人民币日渐走低,我们在这张Invoice上的政府费用增加了600美金,当公司注册完成后我们将会多退少补.”这句话可以这样翻译吗?We have added USD $600 for the government fee on this invoi
翻译的不错,绝对不能把把supplemental改成supplement,因为后面还有一个名词payment,所以只能用形容词supplemental
整体很不错!!!就是应该把supplemental payment 改成supplement(要用动词)。
还有一点无关紧要的是:多退少补的“多”和“少”似乎没有体现出来。
不过整体来说还是很好的拉!
可以