even though 能用于句首 在中文和despite都可说通,用法有什么区别吧?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 08:03:42
even though 能用于句首 在中文和despite都可说通,用法有什么区别吧?

even though 能用于句首 在中文和despite都可说通,用法有什么区别吧?
even though 能用于句首 在中文和despite都可说通,用法有什么区别吧?

even though 能用于句首 在中文和despite都可说通,用法有什么区别吧?
even though 一般放在句子中间,是连词跟句子.
despite是介词,跟词.

even though 可以放在句首 也可以放在中间 加一个句子
Despite用作介词时,表示“尽管”、“虽然”、“不顾”之意,多用于诗歌或正式的文体中。Despite可以写作despite of,也可以写作 in despite of;

Despite his advanced years,he is learning to drive.
虽然...

全部展开

even though 可以放在句首 也可以放在中间 加一个句子
Despite用作介词时,表示“尽管”、“虽然”、“不顾”之意,多用于诗歌或正式的文体中。Despite可以写作despite of,也可以写作 in despite of;

Despite his advanced years,he is learning to drive.
虽然年事已高,他现在在学驾驶汽车。
Despite the drought,we expect a good crop.
尽管天旱,丰收依然在望。
In spite of the police brandishing their clubs and pistols,people showed not the slightest fear.
尽管警方挥动着短棍及手枪,但人们毫不畏惧。
We arrived at the station in spite of the storm.
虽然有暴风雨,我们依旧准点到达火车站。
应当在此指出的是,在现代英语里,despite和in spite of的差距已日渐缩小,很多人已将它们互换使用。
Despite除作介词外,尚可用作名词,表示“蔑视”、“憎恨”、“无意对待”之意。例:
The old woman died of despite.
那位老大娘饮恨而死。
He tripped me out of despite,not by accident.
他绊倒我是出于恶意,不是出于意外。
在上列两句中,despite用作名词,它亦可改写为spite.

收起