英语翻译The only fly in the ointment is that the air is bad.为什么会翻译为:唯一美中不足的是,空气是不好的.其中fly、和ointment在这里怎么解释?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/21 08:29:50
![英语翻译The only fly in the ointment is that the air is bad.为什么会翻译为:唯一美中不足的是,空气是不好的.其中fly、和ointment在这里怎么解释?](/uploads/image/z/10842062-14-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91The+only+fly+in+the+ointment+is+that+the+air+is+bad.%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%BC%9A%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%BA%EF%BC%9A%E5%94%AF%E4%B8%80%E7%BE%8E%E4%B8%AD%E4%B8%8D%E8%B6%B3%E7%9A%84%E6%98%AF%2C%E7%A9%BA%E6%B0%94%E6%98%AF%E4%B8%8D%E5%A5%BD%E7%9A%84.%E5%85%B6%E4%B8%ADfly%E3%80%81%E5%92%8Cointment%E5%9C%A8%E8%BF%99%E9%87%8C%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%A7%A3%E9%87%8A%3F)
英语翻译The only fly in the ointment is that the air is bad.为什么会翻译为:唯一美中不足的是,空气是不好的.其中fly、和ointment在这里怎么解释?
英语翻译
The only fly in the ointment is that the air is bad.为什么会翻译为:唯一美中不足的是,空气是不好的.其中fly、和ointment在这里怎么解释?
英语翻译The only fly in the ointment is that the air is bad.为什么会翻译为:唯一美中不足的是,空气是不好的.其中fly、和ointment在这里怎么解释?
fly除了飞行还有苍蝇的意思 ointment 的意思是软膏 药膏 小小的苍蝇掉进了一缸油膏里 不是把好好的油膏全糟蹋了么
fly in the ointment是一个习语 意思是虽小却搅了全局的东西或事情
就是指 扫兴的人 煞风景的事物 瑕疵等
明白了这个词组就很容易理解The only fly in the ointment is that the air is bad.可以翻译为:唯一美中不足的是 空气是不好的
这是一个习惯用语:a fly in the ointment
白璧之瑕; 美中不足
fly in the ointment 固定短语 美中不足的事,煞风景的
(字面翻译 软膏里面的苍蝇)
fly有逃跑、逃走的意思,这里应该指意指从“完美中逃跑的东西”,也就是美中不足的地方。ointment是药膏的意思,应该是打错了吧。
fly
in the ointment
瑕疵,美中不足:有损大局的情况或细节,缺点
以上参考“词霸”。
大致的来源应该与汉语中的“一颗耗子屎打坏一锅汤”相似。
你好,a fly in the ointment是固定搭配,意为美中不足之处