英语翻译追分20

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 06:48:32
英语翻译追分20

英语翻译追分20
英语翻译
追分20

英语翻译追分20
旧五代史——《李振传》
李振,字兴绪,他的祖父抱真是唐的潞州节度使.
振在唐当金吾卫将军,授台州刺史.浙东盗贼起事,没上任就西归.经过梁,向太祖献策,太祖留他.太祖兼领郓州,上表任命振当节度副使.
振到长安奏事,住在梁设的官舍里.
宦官刘季述谋划废掉昭宗,派他的侄儿希正找梁官舍的官吏程岩引见振说:“现在主上危急,乱杀无辜,中尉怕受祸,准备废立,请和各位官舍共同协作以定中外,如何?”振大惊说:“百岁奴侍奉三岁主,怎敢这样!现在梁王百万大军正仗,大义尊天子,你们不要干这种不祥的事!”振走后,季述与岩等终于废掉昭宗,幽禁在东宫,立皇太子裕为天子.
那时,太祖在邢、氵名之间打仗,季述假造太上皇诏告太祖,太祖犹豫不决,不知怎么办.
振说:“过去竖刁、伊戾之乱,成为霸者的资本.现在宦官作乱,天子危难屈辱,这正是王仗义立功的时候.”太祖立即醒悟,就囚禁季述使者,派振到京城见崔胤,设计救出昭宗.
昭宗重登皇位,太祖大喜,拉着振的手说:“你的计谋实现了.”
王师范以青州降梁,派振去代替师范,师范怀疑害怕,不知怎么办,振说:“你没听说汉朝张绣吗?绣与曹公为敌,然而不归袁绍而归曹操,是知道曹操志大,不以私仇杀人.现在梁正想成大事,哪里会因为过去的恩怨杀忠臣呢?”师范消除疑虑才归梁.
昭宗迁到洛阳,振往来京城,朝臣都不敢正眼看他,振旁若无人,有点小怒,必加谴责.
所以振一到京城,朝廷必有贬降.当时人把振看作凶猛的怪鸟.
太祖弑昭宗,派振到京城与朱友恭、氏叔琮商议.
昭宗死,太祖问振怎样对待友恭等人.
振说:“以前晋朝司马氏弑魏君而杀成济,不然,如何塞住天下人的口?”太祖就归罪友恭等人而杀之.
振在咸通、乾符年间,考进士连连落榜,尤其气愤唐朝公卿,到裴枢等七人在白马驿赐死,振对太祖说:“这种人常常自以为清高,可以扔到河里,使之成为浊流.”太祖笑着同意.
太祖即帝位,升户部尚书.
友皀时,用振代替敬翔当崇政院使.
唐庄宗灭梁入汴,振谒见郭崇韬,崇韬说:“有人说李振是一代奇才,我现在见了,才知是个平凡的人啊!”不久处死.
这么白话的《李振传》,还需要翻译么?真的需要么?真的不需要么?真的需要么?会读旧五代史的人,还专门询问李振其人,本来就已经不是我们这样的一般人了,何须翻译呢?我倒是借机读了一回“李振传”,
--------------------------------------------------------------------------------------------
既然是唐庄宗杀了后梁宰相敬翔、李振等人,那么我们看看唐庄宗其人其事吧.
闲敲棋子落灯花,共同读史学习中.
---------------------------------------------------------------------------------------------
唐庄宗李存勗(也有写为勖),(885年-926年),李克用之子.沙陀人,本姓朱邪氏,小名「亚子」,923年在魏州(河北大名府)称帝,国号唐,史称后唐.以勇猛闻名.章回小说指李存勗与其他李克用的儿子合称「十三太保」,本来是唐末的将领.后来因为不满朱温篡唐而与之对抗.李存勗的用兵勇猛,使朱温大惊,他说:「生子当如李亚子,克用为不亡矣!至如吾儿,豚犬耳!」
开平二年(908年)正月,李克用病死,李存勗继承其父李克用遗志,不但打败契丹,攻破燕地,并且消灭刘守光与刘仁恭父子的割据,并且於923年消灭后梁,统一北方,在魏州(河北大名县西)称帝,国号为唐.李存勗还收降了李茂贞建立的岐,并消灭王建所建立的前蜀.
李存勗以唐朝赐姓为李的合法继承人身份,打起中兴唐朝的旗号,并为唐朝皇帝立庙.又以诛灭唐朝逆臣之名,族灭了后梁宰相敬翔、李振等人,将帮助朱温篡唐的旧臣11人贬官.
到了晚年,就与唐玄宗一样,自认为这辈子都在拚命,应该好好休息一下,遂荒废朝政.李存勗自幼喜欢看戏、演戏,常粉墨登场,并自命艺名「李天下」.伶人大受皇帝宠幸,李存勗又派伶人、宦官抢民女入宫,强掳魏州将士们妻女千馀人,怨声四起.
后唐同光四年(926年),皇甫晖在邺都叛乱,李存勗命李嗣源前往讨伐,石敬瑭也一同出征.在魏州城下,李嗣源的部队发生兵变,与魏州的叛军合兵一处,拥立李嗣源.李嗣源占据大梁(今河南开封),进军洛阳,先锋石敬瑭带兵逼进汜水关(河南荥阳汜水镇),李存勗决定亲征.
这时担任指挥使的伶人郭从谦趁机叛变,火烧兴教门,存勗被流箭射中,王全斌将其扶至绛霄殿,渴懑求饮,宦官奉进酪浆,喝完一杯,遽尔殒命.王全斌大恸而去.一名伶人拣丢弃的乐器放在存勗尸体上,点火焚尸.史称兴教门之变.李嗣源入洛阳杀尽叛臣,葬存勗尸骨於雍陵,在大梁称帝,是为后唐明宗.
李存勗在未打下天下前,和后梁血战十馀年,大小百馀战,作战英勇异常.但会打天下,却不懂得治天下,宠幸伶人,重用宦官,又吝啬钱财,不懂抚恤士兵,三年即兵变被杀,失败之速,亦是罕见.北宋欧阳修写《新五代史·伶官传序》便是讨论李存勗沉溺逸乐、宠信乐官而致亡国的史实,说明「忧劳可以兴国,逸豫可以亡身」的历史规律.《旧五代史》则称赞李存勗是中兴之主,是唐朝的合法继承者.