Conflict-of-interest risks relating to access by the agency to inside information also arise.请问上句怎么翻译?Conflict-of-interest 和 access 同为主语吗?但他们之间没连词呀,且又不是同位语,我迷糊了………Conflict-of-i
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/16 11:24:59
![Conflict-of-interest risks relating to access by the agency to inside information also arise.请问上句怎么翻译?Conflict-of-interest 和 access 同为主语吗?但他们之间没连词呀,且又不是同位语,我迷糊了………Conflict-of-i](/uploads/image/z/13151756-20-6.jpg?t=Conflict-of-interest+risks+relating+to+access+by+the+agency+to+inside+information+also+arise.%E8%AF%B7%E9%97%AE%E4%B8%8A%E5%8F%A5%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%3FConflict-of-interest+%E5%92%8C+access+%E5%90%8C%E4%B8%BA%E4%B8%BB%E8%AF%AD%E5%90%97%3F%E4%BD%86%E4%BB%96%E4%BB%AC%E4%B9%8B%E9%97%B4%E6%B2%A1%E8%BF%9E%E8%AF%8D%E5%91%80%2C%E4%B8%94%E5%8F%88%E4%B8%8D%E6%98%AF%E5%90%8C%E4%BD%8D%E8%AF%AD%2C%E6%88%91%E8%BF%B7%E7%B3%8A%E4%BA%86%E2%80%A6%E2%80%A6%E2%80%A6Conflict-of-i)
Conflict-of-interest risks relating to access by the agency to inside information also arise.请问上句怎么翻译?Conflict-of-interest 和 access 同为主语吗?但他们之间没连词呀,且又不是同位语,我迷糊了………Conflict-of-i
Conflict-of-interest risks relating to access by the agency to inside information also arise.
请问上句怎么翻译?
Conflict-of-interest 和 access 同为主语吗?但他们之间没连词呀,且又不是同位语,我迷糊了………
Conflict-of-interest risks是主语?
relating to access修饰Conflict-of-interest risks?
by the agency 是状语?表示agency 发出access的动作?-
Conflict-of-interest risks relating to access by the agency to inside information also arise.请问上句怎么翻译?Conflict-of-interest 和 access 同为主语吗?但他们之间没连词呀,且又不是同位语,我迷糊了………Conflict-of-i
Conflict-of-interest risks是主语,利益冲突的风险
relating to access (by ...) to inside information 修饰Conflict-of-interest risks,译为:由于(或与.有关)代理(机构)接触到内部信息(引起的)风险
by the agency 是状语,access是名词,译为接触,(也有入口的意思)
整句:
与代理(机构)接触到内部信息相关的利益冲突的风险也提高了.