英语翻译翻译:由于我未收到最终的合同,所以我不知道OT的价格是怎么算的,所以在报价中我没填金额,请见谅
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/20 16:12:32
![英语翻译翻译:由于我未收到最终的合同,所以我不知道OT的价格是怎么算的,所以在报价中我没填金额,请见谅](/uploads/image/z/13541551-7-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%9A%E7%94%B1%E4%BA%8E%E6%88%91%E6%9C%AA%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%9C%80%E7%BB%88%E7%9A%84%E5%90%88%E5%90%8C%2C%E6%89%80%E4%BB%A5%E6%88%91%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E9%81%93OT%E7%9A%84%E4%BB%B7%E6%A0%BC%E6%98%AF%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%AE%97%E7%9A%84%2C%E6%89%80%E4%BB%A5%E5%9C%A8%E6%8A%A5%E4%BB%B7%E4%B8%AD%E6%88%91%E6%B2%A1%E5%A1%AB%E9%87%91%E9%A2%9D%2C%E8%AF%B7%E8%A7%81%E8%B0%85)
英语翻译翻译:由于我未收到最终的合同,所以我不知道OT的价格是怎么算的,所以在报价中我没填金额,请见谅
英语翻译
翻译:由于我未收到最终的合同,所以我不知道OT的价格是怎么算的,所以在报价中我没填金额,请见谅
英语翻译翻译:由于我未收到最终的合同,所以我不知道OT的价格是怎么算的,所以在报价中我没填金额,请见谅
Since I haven't received the final contract,I have no ideas on how to calculate the OT.Therefore I didn't fill in the OT amount in the quotation,please be kindly noted.
Since I haven't received the final contract, I have no ideas on how to calculate the OT. Therefore I didn't fill in the OT amount in the quotation, please be kindly noted.
Since I have not received the final contract, so I do not know how prices are calculated OT, so I Motian in the amount of the offer, please forgive me
我向你保证 绝对对
如果是给外国客户这么写有问题 本人自己稍微发挥了一下
since i didn't receive the final version of contract, i cannot figure out how the OT comes, so i didn't fill this out in my quote. 就好了,你有没有问题为啥要见谅