英语翻译原文:The body of the railroad car was originally designed based on the idea of structure+skin,yet the division of structure and skin has disappeared,and now is designed based on the Monocoque structure.In that context,this house inter
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/23 15:45:07
![英语翻译原文:The body of the railroad car was originally designed based on the idea of structure+skin,yet the division of structure and skin has disappeared,and now is designed based on the Monocoque structure.In that context,this house inter](/uploads/image/z/14636770-34-0.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%8E%9F%E6%96%87%EF%BC%9AThe+body+of+the+railroad+car+was+originally+designed+based+on+the+idea+of+structure%2Bskin%2Cyet+the+division+of+structure+and+skin+has+disappeared%2Cand+now+is+designed+based+on+the+Monocoque+structure.In+that+context%2Cthis+house+inter)
英语翻译原文:The body of the railroad car was originally designed based on the idea of structure+skin,yet the division of structure and skin has disappeared,and now is designed based on the Monocoque structure.In that context,this house inter
英语翻译
原文:The body of the railroad car was originally designed based on the idea of structure+skin,yet the division of structure and skin has disappeared,and now is designed based on the Monocoque structure.In that context,this house intermediately exists between a railroad car and architecture.
我的译文:最初设计的铁路车厢的主体结构是结构加外立面,然而这样会使结构与外立面之间没有了界限,所以现在将其设计成单体结构.在此背景下,房子存在于一个铁路车厢和建筑中间.
英语翻译原文:The body of the railroad car was originally designed based on the idea of structure+skin,yet the division of structure and skin has disappeared,and now is designed based on the Monocoque structure.In that context,this house inter
铁路车厢最初的设计是建立在结构加外立面的理念之上的,然而结构与外立面之间已不再有区分界限,所以现在将其设计成单体结构.于此,车厢外形结构与车厢本身就形成了一个独立体.
铁路列车的厢体,原来是基于构架加车皮设计的;然而,构架和车皮的分割已经消失,而现在是基于单壳构架设计。再这个意义上,这是座存在于铁路车厢和建筑之间的屋子。
(把 based on = 基于,翻译出来;Monocoque = 单壳)