英语,分析下这句话的结构:put simply,there is no credible path to stabilising,much less reducing…put simply,there is no credible path to stabilising,much less redusing,global carbon emissions without nuclear power.不需要翻译,麻
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/23 08:39:01
![英语,分析下这句话的结构:put simply,there is no credible path to stabilising,much less reducing…put simply,there is no credible path to stabilising,much less redusing,global carbon emissions without nuclear power.不需要翻译,麻](/uploads/image/z/14804395-43-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%2C%E5%88%86%E6%9E%90%E4%B8%8B%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E7%9A%84%E7%BB%93%E6%9E%84%EF%BC%9Aput+simply%2Cthere+is+no+credible+path+to+stabilising%2Cmuch+less+reducing%E2%80%A6put+simply%2Cthere+is+no+credible+path+to+stabilising%2Cmuch+less+redusing%2Cglobal+carbon+emissions+without+nuclear+power.%E4%B8%8D%E9%9C%80%E8%A6%81%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%8C%E9%BA%BB)
英语,分析下这句话的结构:put simply,there is no credible path to stabilising,much less reducing…put simply,there is no credible path to stabilising,much less redusing,global carbon emissions without nuclear power.不需要翻译,麻
英语,分析下这句话的结构:put simply,there is no credible path to stabilising,much less reducing…
put simply,there is no credible path to stabilising,much less redusing,global carbon emissions without nuclear power.
不需要翻译,麻烦谁解释下句子的结构。
英语,分析下这句话的结构:put simply,there is no credible path to stabilising,much less reducing…put simply,there is no credible path to stabilising,much less redusing,global carbon emissions without nuclear power.不需要翻译,麻
看到动词开头就祈使句?晕
put simly的意思是:简单来说,后面就是说的内容.这是一个开头词.
没有核能,没有其他可靠的方法稳定或者极大减少全球二氧化碳的排放.
这是一个祈使句