这两句英语表达正确吗?Nowadays,it can be seen easily that more and more citizens prefer to traveling abroad,however little did I expect that the number increasing so rapidly from 1995 to 2005.如今,我们很容易便可以看到越来越多
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/24 01:27:42
![这两句英语表达正确吗?Nowadays,it can be seen easily that more and more citizens prefer to traveling abroad,however little did I expect that the number increasing so rapidly from 1995 to 2005.如今,我们很容易便可以看到越来越多](/uploads/image/z/14981562-18-2.jpg?t=%E8%BF%99%E4%B8%A4%E5%8F%A5%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E8%A1%A8%E8%BE%BE%E6%AD%A3%E7%A1%AE%E5%90%97%3FNowadays%2Cit+can+be+seen+easily+that+more+and+more+citizens+prefer+to+traveling+abroad%2Chowever+little+did+I+expect+that+the+number+increasing+so+rapidly+from+1995+to+2005.%E5%A6%82%E4%BB%8A%2C%E6%88%91%E4%BB%AC%E5%BE%88%E5%AE%B9%E6%98%93%E4%BE%BF%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E7%9C%8B%E5%88%B0%E8%B6%8A%E6%9D%A5%E8%B6%8A%E5%A4%9A)
这两句英语表达正确吗?Nowadays,it can be seen easily that more and more citizens prefer to traveling abroad,however little did I expect that the number increasing so rapidly from 1995 to 2005.如今,我们很容易便可以看到越来越多
这两句英语表达正确吗?
Nowadays,it can be seen easily that more and more citizens prefer to traveling abroad,however little did I expect that the number increasing so rapidly from 1995 to 2005.
如今,我们很容易便可以看到越来越多的老百姓更喜欢出国旅行,然而,从1995年到2005年,出国旅行的人数增长得如此之快却是我们所没有想到的.
Very rarely is the number of traveling abroad increase so rapidly.
出国旅行的人数增长得如此之快是很少见的.
很感谢你们给我的答复,但是我想补充下,可能是因为我放的顺序倒了,这两句英文是我自己写的,我是想问英文的表达是否正确.
这两句英语表达正确吗?Nowadays,it can be seen easily that more and more citizens prefer to traveling abroad,however little did I expect that the number increasing so rapidly from 1995 to 2005.如今,我们很容易便可以看到越来越多
你这两句话翻译的很对,上楼的乱翻,最多就是把第一句后半句的我们改成我就OK了