形容中国强大词语是武器那方面的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 07:17:35
形容中国强大词语是武器那方面的

形容中国强大词语是武器那方面的
形容中国强大词语
是武器那方面的

形容中国强大词语是武器那方面的
long time no see中式英语 随中国崛起
「give you some color to see see」(给你点颜色看看)、「people mountain and people sea」(人山人海)等,被视为不登大雅之堂的「中式英语」,在中国崛起后,逐渐受到重视.「long time no see」(好久不见)甚至被英文词典收录,显示中国文化话语权的强大影响力,使中国特色英文成全球通行正式词汇.
「中式英语」是指那些语法不对、拼写错误,带有中文习惯的英语.英国《卫报》报导表示,此种语言风格在网路上吸引了不少狂热追随者,甚至有人专门探讨这种语言现象.
英文词典收录 成全球通行词汇
今年,大陆网站还曾进行一项「票选十大中式英语」调查,结果显示,「good good study,day day up」(好好学习,天天向上)以三四一七票居榜首,被认为是「中式英语」中的经典.另有统计资料显示,七成投票网民皆赞成使用中式英语,认为「中式英语既有趣又被口耳相传,将来老外也会这麼用」.
发现中国人的智慧 老外写成书
在大陆居住长达九年的德国人纪韶融认为,一些语法上的错误,源自中国独特的语法结构、文化和思考,这种独创,充分展现中国人的智慧和创造力.他甚至用照片和文字为「中式英语」开辟了一个「网路博物馆」,并将「wash after relief」(便后请冲洗)、「the sea fucks goods」(海鲜乾货区)、等有趣发现写成《Chinglish=Found in Translation》一书.
全球语言监督会主席帕亚克曾表示,「受中国经济增长影响,现在它对国际英语冲击比英语国家还大.一九九四年后,加入国际英语行列的词汇中,中式英语占五%至二○%,超过其他来源.」