英语翻译李离者,晋文公之理也.过听(听察案情有误)杀人,自拘当死(把自己拘禁起来判以死罪).文公曰:“官有贵贱,罚有轻重.下吏有过,非子之罪也.”李离曰:“臣居官为长,不与吏让位;受禄为
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/24 16:38:33
![英语翻译李离者,晋文公之理也.过听(听察案情有误)杀人,自拘当死(把自己拘禁起来判以死罪).文公曰:“官有贵贱,罚有轻重.下吏有过,非子之罪也.”李离曰:“臣居官为长,不与吏让位;受禄为](/uploads/image/z/2486720-56-0.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%9D%8E%E7%A6%BB%E8%80%85%2C%E6%99%8B%E6%96%87%E5%85%AC%E4%B9%8B%E7%90%86%E4%B9%9F.%E8%BF%87%E5%90%AC%28%E5%90%AC%E5%AF%9F%E6%A1%88%E6%83%85%E6%9C%89%E8%AF%AF%29%E6%9D%80%E4%BA%BA%2C%E8%87%AA%E6%8B%98%E5%BD%93%E6%AD%BB%28%E6%8A%8A%E8%87%AA%E5%B7%B1%E6%8B%98%E7%A6%81%E8%B5%B7%E6%9D%A5%E5%88%A4%E4%BB%A5%E6%AD%BB%E7%BD%AA%29.%E6%96%87%E5%85%AC%E6%9B%B0%3A%E2%80%9C%E5%AE%98%E6%9C%89%E8%B4%B5%E8%B4%B1%2C%E7%BD%9A%E6%9C%89%E8%BD%BB%E9%87%8D.%E4%B8%8B%E5%90%8F%E6%9C%89%E8%BF%87%2C%E9%9D%9E%E5%AD%90%E4%B9%8B%E7%BD%AA%E4%B9%9F.%E2%80%9D%E6%9D%8E%E7%A6%BB%E6%9B%B0%3A%E2%80%9C%E8%87%A3%E5%B1%85%E5%AE%98%E4%B8%BA%E9%95%BF%2C%E4%B8%8D%E4%B8%8E%E5%90%8F%E8%AE%A9%E4%BD%8D%EF%BC%9B%E5%8F%97%E7%A6%84%E4%B8%BA)
英语翻译李离者,晋文公之理也.过听(听察案情有误)杀人,自拘当死(把自己拘禁起来判以死罪).文公曰:“官有贵贱,罚有轻重.下吏有过,非子之罪也.”李离曰:“臣居官为长,不与吏让位;受禄为
英语翻译
李离者,晋文公之理也.过听(听察案情有误)杀人,自拘当死(把自己拘禁起来判以死罪).文公曰:“官有贵贱,罚有轻重.下吏有过,非子之罪也.”李离曰:“臣居官为长,不与吏让位;受禄为多,不与下分利.①今过听杀人,傅其罪下吏,非所闻也.”辞不受令.文公曰:“子则自以为有罪,寡人亦有罪邪?”②李离曰:“理有法,失刑则刑,失死则死.公以臣能听微决疑,故使为理.今过听杀人,罪当死.”遂不受令,伏剑而死.
英语翻译李离者,晋文公之理也.过听(听察案情有误)杀人,自拘当死(把自己拘禁起来判以死罪).文公曰:“官有贵贱,罚有轻重.下吏有过,非子之罪也.”李离曰:“臣居官为长,不与吏让位;受禄为
史记·循吏列传
李离,是晋文公的法官.他听察案情有误而枉杀人命,发觉后就把自己拘禁起来判以死罪.文公说:“官职贵贱不一,刑罚也轻重有别.这是你手下官吏有过失,不是你的罪责.”李离说:“臣担当的官职是长官,不曾把高位让给下属;我领取的官俸很多,也不曾把好处分给他们.如今我听察案情有误而枉杀人命,却要把罪责推诿(wěi,伟)于下级,这种道理我没有听过.”他拒绝接受文公的命令.文公说:“你认定自己有罪,那么我也有罪吗?”李离说:“法官断案有法规,错判刑就要亲自受刑,错杀人就要以死偿命.您因为臣能听察细微隐情事理,决断疑难案件,才让我做法官.现在我听察案情有误而枉杀人命,应该判处死罪.”于是不接受晋文公的赦令,伏剑自刎而死.
这好象不是外语吧.