英语翻译1.靡不有初,鲜克有终.——《诗经》2.不义而富且贵,于我如浮云.——《论语》
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/21 19:31:12
![英语翻译1.靡不有初,鲜克有终.——《诗经》2.不义而富且贵,于我如浮云.——《论语》](/uploads/image/z/2986489-1-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%911.%E9%9D%A1%E4%B8%8D%E6%9C%89%E5%88%9D%2C%E9%B2%9C%E5%85%8B%E6%9C%89%E7%BB%88.%E2%80%94%E2%80%94%E3%80%8A%E8%AF%97%E7%BB%8F%E3%80%8B2.%E4%B8%8D%E4%B9%89%E8%80%8C%E5%AF%8C%E4%B8%94%E8%B4%B5%2C%E4%BA%8E%E6%88%91%E5%A6%82%E6%B5%AE%E4%BA%91.%E2%80%94%E2%80%94%E3%80%8A%E8%AE%BA%E8%AF%AD%E3%80%8B)
英语翻译1.靡不有初,鲜克有终.——《诗经》2.不义而富且贵,于我如浮云.——《论语》
英语翻译
1.靡不有初,鲜克有终.——《诗经》
2.不义而富且贵,于我如浮云.——《论语》
英语翻译1.靡不有初,鲜克有终.——《诗经》2.不义而富且贵,于我如浮云.——《论语》
1.靡不有初,鲜克有终.——《诗经》
译文:(做事)没有不从头开始的,(但)很少(能)做到善始善终.《词经》
2.不义而富且贵,于我如浮云.——《论语》
译文:(用)不道义(的手段获取的)荣华富贵,(这些)对于我来说象飘浮的云朵一样(毫不稀罕).《论语》
( )中是为译出的文言文通顺而补充的句子成分.
意译:1如果没有开始,又哪来的结果呢?2不施仁义确很富贵,这种富贵对我来说只是过眼云烟
1 靡:无; 初:开始;鲜:少;克:能。 事情都有个开头,但很少能到终了
2 不讲道义,即使财产多、地位高,对于我就像天边的浮云一样
1.事情都有个开头,但很少能到终了。