英语翻译请问我要翻译:你现在肯定和你的朋友在一起了吧.我想到下面两种翻译:1,u must have been with yr friends now.2,u must be with yr friends now.请问是否都对?如果都对的话,问题最关键我是想要翻
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/19 08:00:59
![英语翻译请问我要翻译:你现在肯定和你的朋友在一起了吧.我想到下面两种翻译:1,u must have been with yr friends now.2,u must be with yr friends now.请问是否都对?如果都对的话,问题最关键我是想要翻](/uploads/image/z/3956434-34-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%AF%B7%E9%97%AE%E6%88%91%E8%A6%81%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%9A%E4%BD%A0%E7%8E%B0%E5%9C%A8%E8%82%AF%E5%AE%9A%E5%92%8C%E4%BD%A0%E7%9A%84%E6%9C%8B%E5%8F%8B%E5%9C%A8%E4%B8%80%E8%B5%B7%E4%BA%86%E5%90%A7.%E6%88%91%E6%83%B3%E5%88%B0%E4%B8%8B%E9%9D%A2%E4%B8%A4%E7%A7%8D%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%9A1%2Cu+must+have+been+with+yr+friends+now.2%2Cu+must+be+with+yr+friends+now.%E8%AF%B7%E9%97%AE%E6%98%AF%E5%90%A6%E9%83%BD%E5%AF%B9%3F%E5%A6%82%E6%9E%9C%E9%83%BD%E5%AF%B9%E7%9A%84%E8%AF%9D%2C%E9%97%AE%E9%A2%98%E6%9C%80%E5%85%B3%E9%94%AE%E6%88%91%E6%98%AF%E6%83%B3%E8%A6%81%E7%BF%BB)
英语翻译请问我要翻译:你现在肯定和你的朋友在一起了吧.我想到下面两种翻译:1,u must have been with yr friends now.2,u must be with yr friends now.请问是否都对?如果都对的话,问题最关键我是想要翻
英语翻译
请问我要翻译:你现在肯定和你的朋友在一起了吧.我想到下面两种翻译:1,u must have been with yr friends now.2,u must be with yr friends now.请问是否都对?如果都对的话,问题最关键我是想要翻译出“了吧”的效果,而不是强调现在.第一句中must have done表示对过去猜测,能否与now连用?
英语翻译请问我要翻译:你现在肯定和你的朋友在一起了吧.我想到下面两种翻译:1,u must have been with yr friends now.2,u must be with yr friends now.请问是否都对?如果都对的话,问题最关键我是想要翻
了吧,标示一种揣测的语气,说明不是事实,是自己的猜测,这种猜测是对现在的判断,不需要用完成时,所以第一句错了,第二局是正确的,已经有了你想表达的意思了.
By now you must be stayed with your friends.
must have been 是现在完成时 是过去已经完成的状态..
must be是一般现在时.
你想要翻译成“了吧”,说明是推测,而且是对已经做了的事情的推测。因此应该用must have done的形式。now在两句中作为副词用。所以是对的~
都对 1表示这种状态持续到现在 2表示现在的状态
关键看你怎么理解那句汉语啦
当然能连用
must have done 确实是有表示过去的意思,所以断然不能与now合用,因此第一句翻译是欠妥当的。您要翻译出语气词的效果,那就是运用强调的手法,下面是本人的翻译,可以参考一下:you must have been staying with your friends. 现在完成进行时是表示对现在还有影响,但是已经是做过了的事。...
全部展开
must have done 确实是有表示过去的意思,所以断然不能与now合用,因此第一句翻译是欠妥当的。您要翻译出语气词的效果,那就是运用强调的手法,下面是本人的翻译,可以参考一下:you must have been staying with your friends. 现在完成进行时是表示对现在还有影响,但是已经是做过了的事。
收起