请注意卫生用英语怎么说?请注意卫生For everybody,please pay attention to the hygiene.这也是在超市看到的,感觉不太好,大家有没有好的版本?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/21 03:18:05
![请注意卫生用英语怎么说?请注意卫生For everybody,please pay attention to the hygiene.这也是在超市看到的,感觉不太好,大家有没有好的版本?](/uploads/image/z/407273-41-3.jpg?t=%E8%AF%B7%E6%B3%A8%E6%84%8F%E5%8D%AB%E7%94%9F%E7%94%A8%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%AF%B4%3F%E8%AF%B7%E6%B3%A8%E6%84%8F%E5%8D%AB%E7%94%9FFor+everybody%2Cplease+pay+attention+to+the+hygiene.%E8%BF%99%E4%B9%9F%E6%98%AF%E5%9C%A8%E8%B6%85%E5%B8%82%E7%9C%8B%E5%88%B0%E7%9A%84%2C%E6%84%9F%E8%A7%89%E4%B8%8D%E5%A4%AA%E5%A5%BD%2C%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E6%9C%89%E6%B2%A1%E6%9C%89%E5%A5%BD%E7%9A%84%E7%89%88%E6%9C%AC%3F)
请注意卫生用英语怎么说?请注意卫生For everybody,please pay attention to the hygiene.这也是在超市看到的,感觉不太好,大家有没有好的版本?
请注意卫生用英语怎么说?
请注意卫生
For everybody,please pay attention to the hygiene.这也是在超市看到的,感觉不太好,大家有没有好的版本?
请注意卫生用英语怎么说?请注意卫生For everybody,please pay attention to the hygiene.这也是在超市看到的,感觉不太好,大家有没有好的版本?
类似这种标语性的话都是极具中国特色的,英语里没有可供对照的例子,直接翻译成英语会让人觉得怪怪的,因为那绝对是中国式英语.所以这种情况需要对“卫生”做适度的意译,“卫生”这个概念太笼统,像你在超市看到的那个,hygiene在英语里更多的是指个人卫生,比如刷牙洗脸啊比如勤洗澡勤换衣服啊什么的,老外看到我们宣传这个,会觉得很好笑,好像我们中国人平时都很邋遢还需要政府来提倡个人卫生一样,很滑稽.其实我们在公众场合说的“卫生”主要是指随地吐痰和乱扔果皮纸屑这两种不卫生不文明的行为,这是中外都能理解的公众场合的“卫生”的定义.因此可以把这个标语拆分为“禁止随地吐痰”和“禁止乱扔东西”这两条.No Spitting!No Littering!就可以了.至于“为了大家”这种说法,英语里也没这样的说法,硬加上去同样很滑稽,而省略掉也不影响什么.
For you and for me, please pay attention to the hygiene
To everyone, please note that health