请问这句话有没有语法错误,表达方式怎样改进一下?It was not long after she was promoted from nurse to vice-head that twenty to thirty babies fell ill,so she had no choice but to be vexed.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/14 08:46:13
![请问这句话有没有语法错误,表达方式怎样改进一下?It was not long after she was promoted from nurse to vice-head that twenty to thirty babies fell ill,so she had no choice but to be vexed.](/uploads/image/z/4248732-12-2.jpg?t=%E8%AF%B7%E9%97%AE%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%9C%89%E6%B2%A1%E6%9C%89%E8%AF%AD%E6%B3%95%E9%94%99%E8%AF%AF%2C%E8%A1%A8%E8%BE%BE%E6%96%B9%E5%BC%8F%E6%80%8E%E6%A0%B7%E6%94%B9%E8%BF%9B%E4%B8%80%E4%B8%8B%3FIt+was+not+long+after+she+was+promoted+from+nurse+to+vice-head+that+twenty+to+thirty+babies+fell+ill%2Cso+she+had+no+choice+but+to+be+vexed.)
请问这句话有没有语法错误,表达方式怎样改进一下?It was not long after she was promoted from nurse to vice-head that twenty to thirty babies fell ill,so she had no choice but to be vexed.
请问这句话有没有语法错误,表达方式怎样改进一下?
It was not long after she was promoted from nurse to vice-head that twenty to thirty babies fell ill,so she had no choice but to be vexed.
请问这句话有没有语法错误,表达方式怎样改进一下?It was not long after she was promoted from nurse to vice-head that twenty to thirty babies fell ill,so she had no choice but to be vexed.
that 改成 than吧,意思是:他从护士被提升为二把手不久就有2-30个小孩得病了,因此他无可选择只有.
not longer.than:表示.不久就.了,有点因果关系,又表示紧随而来的后果.
请问这句话有没有语法错误,表达方式怎样改进一下?It was not long after she was promoted from nurse to vice-head that twenty to thirty babies fell ill,so she had no choice but to be vexed.
What I did cause nothing change这句话有没有什么语法错误,如果有,怎么改?
这句话有没有语法错误,有的话要怎么改My dream was on the wane.
请问这句话有没有语法错误?有怎么改?I have already forgotten that how long had I not eaten a meal...
tell them some information about Shanghai这句话有没有语法错误,错了怎么改
中文语法问题增加应急工作的混乱 这句话有没有语法错误,要怎么改?
My suggestions will be given as follows .这句话有没有语法错误呢,怎么改?
My suggestions will be given as follows .这句话有没有语法错误,怎么改?
请问有没有语法错误?
英语翻译:这句话有没有什么语法错误
英语翻译英译中.这句话有没有语法错误?
英语翻译这句话有没有语法错误
英语翻译另外,这句话有没有语法错误
请问这篇作文有没有语法错误?
问一句英语句子是否有语法错误I will be all alone.这句话有语法错误吗,有的话应该怎样改呢
“For preventing to give him away as a revenger 请问这句话有语法错误吗?有的话怎么改呢?
“For preventing to give him away as a revenger 请问这句话有语法错误吗?有的话怎么改?
英语翻译另外,请问这句话有没有语法错误:All things had been over.