执子之手,与子偕老的的英文是什么
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/25 11:43:37
![执子之手,与子偕老的的英文是什么](/uploads/image/z/5576860-28-0.jpg?t=%E6%89%A7%E5%AD%90%E4%B9%8B%E6%89%8B%2C%E4%B8%8E%E5%AD%90%E5%81%95%E8%80%81%E7%9A%84%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88)
执子之手,与子偕老的的英文是什么
执子之手,与子偕老的的英文是什么
执子之手,与子偕老的的英文是什么
"执子之手,与子偕老"几种经典的大家的翻译:
理雅各James Legge的经典翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.
Bernhard Karlgren的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.
大诗人庞德Ezra Pound的翻译:
To stay together till death and end
for far, for near, hand, oath, accord:
Never alive
will we keep that word.
简明版翻译:
I want to hold your hand
and with you I will grow old.
或者更简单的
To hold your hand
To grow old with you
I'll be with you until our olden age
有一个答案 hold your hand and grow old with you