英语翻译谒金门 (风乍起……)浪淘沙(帘外雨潺潺……)山园小梅(众芳摇落独暄妍……)苏幕遮(碧云天……)雨霖铃(寒蝉凄切……)只需要每一个字词和句子的翻译,不需要赏析
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/22 02:10:43
![英语翻译谒金门 (风乍起……)浪淘沙(帘外雨潺潺……)山园小梅(众芳摇落独暄妍……)苏幕遮(碧云天……)雨霖铃(寒蝉凄切……)只需要每一个字词和句子的翻译,不需要赏析](/uploads/image/z/5630369-41-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%B0%92%E9%87%91%E9%97%A8+%EF%BC%88%E9%A3%8E%E4%B9%8D%E8%B5%B7%E2%80%A6%E2%80%A6%EF%BC%89%E6%B5%AA%E6%B7%98%E6%B2%99%EF%BC%88%E5%B8%98%E5%A4%96%E9%9B%A8%E6%BD%BA%E6%BD%BA%E2%80%A6%E2%80%A6%EF%BC%89%E5%B1%B1%E5%9B%AD%E5%B0%8F%E6%A2%85%EF%BC%88%E4%BC%97%E8%8A%B3%E6%91%87%E8%90%BD%E7%8B%AC%E6%9A%84%E5%A6%8D%E2%80%A6%E2%80%A6%EF%BC%89%E8%8B%8F%E5%B9%95%E9%81%AE%EF%BC%88%E7%A2%A7%E4%BA%91%E5%A4%A9%E2%80%A6%E2%80%A6%EF%BC%89%E9%9B%A8%E9%9C%96%E9%93%83%EF%BC%88%E5%AF%92%E8%9D%89%E5%87%84%E5%88%87%E2%80%A6%E2%80%A6%EF%BC%89%E5%8F%AA%E9%9C%80%E8%A6%81%E6%AF%8F%E4%B8%80%E4%B8%AA%E5%AD%97%E8%AF%8D%E5%92%8C%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%2C%E4%B8%8D%E9%9C%80%E8%A6%81%E8%B5%8F%E6%9E%90)
英语翻译谒金门 (风乍起……)浪淘沙(帘外雨潺潺……)山园小梅(众芳摇落独暄妍……)苏幕遮(碧云天……)雨霖铃(寒蝉凄切……)只需要每一个字词和句子的翻译,不需要赏析
英语翻译
谒金门 (风乍起……)
浪淘沙(帘外雨潺潺……)
山园小梅(众芳摇落独暄妍……)
苏幕遮(碧云天……)
雨霖铃(寒蝉凄切……)
只需要每一个字词和句子的翻译,不需要赏析
英语翻译谒金门 (风乍起……)浪淘沙(帘外雨潺潺……)山园小梅(众芳摇落独暄妍……)苏幕遮(碧云天……)雨霖铃(寒蝉凄切……)只需要每一个字词和句子的翻译,不需要赏析
晚唐词人冯延巳的《谒金门》,全文如下:
风乍起,吹绉一池春水.闲引鸳鸯香径里,手捋红杏蕊.
斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠.终日望君君不至,举头闻鹊喜.
翻译如下:
春风乍起,吹皱了一池碧水,这本是春日平常得很的景象.可是有谁知道,这一圈圈的涟漪,却搅动了一位女性的感情波澜.别看她貌似悠闲,时而逗引鸳鸯,时而揉扯花蕊,过一会儿又倚身在池栏上观看斗鸭,但只消从她懒洋洋的神态上,我们就知她的心思其实全不在此.随着几声喜鹊的欢叫,她的面庞儿顿时就涌上了一阵红晕----盼念已久的丈夫终于回家了,这怎能不令她的心像小鹿儿那样乱撞乱跳?
宋 柳永
【原文】
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.②都门帐饮无绪,③留恋处,④兰舟催发.⑤执手相看泪眼,竟无语凝噎.⑥念去去千里烟波,⑦暮霭沉沉楚天阔.⑧ 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月.此去经年,⑨应是良辰好景虚设.便纵有千种风情,更与何人说?⑩
【译文】
秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚停住.在汴京城门外饯行的帐篷里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来.想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边.
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了.这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设.就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?