我需要写一篇关于西班牙语和中文普通话之间的论文 Aspectos morfosintácticos del español y chino mantarín首先 这个morfosintácticos 在中文看来到底是什么东西其次 中文里面动词没有变位形容词没
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/24 01:12:47
![我需要写一篇关于西班牙语和中文普通话之间的论文 Aspectos morfosintácticos del español y chino mantarín首先 这个morfosintácticos 在中文看来到底是什么东西其次 中文里面动词没有变位形容词没](/uploads/image/z/5702416-16-6.jpg?t=%E6%88%91%E9%9C%80%E8%A6%81%E5%86%99%E4%B8%80%E7%AF%87%E5%85%B3%E4%BA%8E%E8%A5%BF%E7%8F%AD%E7%89%99%E8%AF%AD%E5%92%8C%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%99%AE%E9%80%9A%E8%AF%9D%E4%B9%8B%E9%97%B4%E7%9A%84%E8%AE%BA%E6%96%87+Aspectos+morfosint%C3%A1cticos+del+espa%26ntilde%3Bol+y+chino+mantar%C3%ADn%E9%A6%96%E5%85%88+%E8%BF%99%E4%B8%AAmorfosint%C3%A1cticos+%E5%9C%A8%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%9C%8B%E6%9D%A5%E5%88%B0%E5%BA%95%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%B8%9C%E8%A5%BF%E5%85%B6%E6%AC%A1+%E4%B8%AD%E6%96%87%E9%87%8C%E9%9D%A2%E5%8A%A8%E8%AF%8D%E6%B2%A1%E6%9C%89%E5%8F%98%E4%BD%8D%E5%BD%A2%E5%AE%B9%E8%AF%8D%E6%B2%A1)
我需要写一篇关于西班牙语和中文普通话之间的论文 Aspectos morfosintácticos del español y chino mantarín首先 这个morfosintácticos 在中文看来到底是什么东西其次 中文里面动词没有变位形容词没
我需要写一篇关于西班牙语和中文普通话之间的论文 Aspectos morfosintácticos del español y chino mantarín
首先 这个morfosintácticos 在中文看来到底是什么东西
其次 中文里面动词没有变位形容词没有单复数形式的 这个怎么写啊
我需要写一篇关于西班牙语和中文普通话之间的论文 Aspectos morfosintácticos del español y chino mantarín首先 这个morfosintácticos 在中文看来到底是什么东西其次 中文里面动词没有变位形容词没
morfosintácticos:与词素句法(或为形态句法)有关的
没有的话你就说没有吧?
En el chino no se conjuga los verbos,ni hay diferencia entre singular y plural para los adjectivos.= =
好像有一篇论文名叫“北京话儿化的形态句法功能” 摘要是这样的:本文首先将儿化现象分为音变儿化和小称儿化,前者是单纯由语音条件促发的,不涉及语义和句法变化,后者语音变化是语义和句法变化的外化手段.儿化除了可以转指构成新词之外,还可以自指,纯粹作为名词化手段,功能在于改变词类."转类"的儿化,标志著儿化已经可以作为一种句法屈折手段.一个指称对象如果有儿化与非儿化两种形式,儿化不用作无指和类指.1)从语音特征上看,"儿"经历了从自由到附著的衰减过程.2)从语法功能上看,"儿"经历了从自由语素到屈折手段的虚化过程.3)从意义上看,"儿"经历了从客观量到主观量,进而失去附加意义成为表现名词"量"特征的手段.
所以说写这个好像也不一定非要写动词和形容词.
los chino no tienen verbos,determinantes,singulares...
cada letra tiene su significado no es como espa;ol..
lengua espa;ol cada palabra esta formado por su vocal
los chino tiene dos forma de expresar palabra y letra
escribimos en letra pero pronunciamos en palabra.
。(前文不知道)那么我非常期盼我们能找到解决办法,如果你觉得好的话,我会送个小礼物给你。 这句子有个毛病,写这句子的西班牙人一定读书没读好,这