i saw a man sleeping on the ground i saw a women lying on the grass请问里面的sleeping和lying分表在句子充当什么成分?不是进行式吧?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/23 18:59:22
![i saw a man sleeping on the ground i saw a women lying on the grass请问里面的sleeping和lying分表在句子充当什么成分?不是进行式吧?](/uploads/image/z/5925005-53-5.jpg?t=i+saw+a+man+sleeping+on+the+ground+i+saw+a+women+lying+on+the+grass%E8%AF%B7%E9%97%AE%E9%87%8C%E9%9D%A2%E7%9A%84sleeping%E5%92%8Clying%E5%88%86%E8%A1%A8%E5%9C%A8%E5%8F%A5%E5%AD%90%E5%85%85%E5%BD%93%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%88%90%E5%88%86%3F%E4%B8%8D%E6%98%AF%E8%BF%9B%E8%A1%8C%E5%BC%8F%E5%90%A7%3F)
i saw a man sleeping on the ground i saw a women lying on the grass请问里面的sleeping和lying分表在句子充当什么成分?不是进行式吧?
i saw a man sleeping on the ground i saw a women lying on the grass
请问里面的sleeping和lying分表在句子充当什么成分?不是进行式吧?
i saw a man sleeping on the ground i saw a women lying on the grass请问里面的sleeping和lying分表在句子充当什么成分?不是进行式吧?
see sb.doing 结构,看到某人在做某事
sleeping和lying都是做 宾语补足语
【俊狼猎英】 欢迎追问!
这两句中sleeping和lying都是同样的成分 所以以sleeping为例说明就行
sleeping在这句话中作定语 表进行 修饰a man 翻译为 一个正在睡觉的人
动词的-ing形式有一种作用:作定语 表进行
这里面也可以理解为一个固定短语:see sb. do/doing sth.(看见某人做/正在做某事)
另外的 动词的-ed(过去分词)形式也有作定语的...
全部展开
这两句中sleeping和lying都是同样的成分 所以以sleeping为例说明就行
sleeping在这句话中作定语 表进行 修饰a man 翻译为 一个正在睡觉的人
动词的-ing形式有一种作用:作定语 表进行
这里面也可以理解为一个固定短语:see sb. do/doing sth.(看见某人做/正在做某事)
另外的 动词的-ed(过去分词)形式也有作定语的作用 不过表被动
希望采纳 谢谢
收起