we remain at your disposal should you require any further information.谁知道这句话有没有错误,并且翻译成中文是什么意思?如何分句子的成份,谢啦

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 12:15:18
we remain at your disposal should you require any further information.谁知道这句话有没有错误,并且翻译成中文是什么意思?如何分句子的成份,谢啦

we remain at your disposal should you require any further information.谁知道这句话有没有错误,并且翻译成中文是什么意思?如何分句子的成份,谢啦
we remain at your disposal should you require any further information.谁知道这句话有没有错误,并且翻译成中文是什么意思?如何分句子的成份,谢啦

we remain at your disposal should you require any further information.谁知道这句话有没有错误,并且翻译成中文是什么意思?如何分句子的成份,谢啦
楼上对should 的虚拟语气分析是对的.should sb do sth = if sb do sth,而且 should sb do 的do必须用原形.但是您的翻译不准确.
at your disposal 的意思不是保留对你的处理,而是任您处置,听凭您吩咐指示的意思.
例如:The fund is at your disposal.
这笔款子由你使用.
None whatsoever.I'm at your disposal.
一点儿也没有呢.我得听你安排.
这句话的意思就是如果你要求更多的信息,我们在这儿听您的安排.
这样才合逻辑.