英语翻译应付福利费余额-111,其为按实发工资的14%计提用于职工福利后的剩余数我是学英语的 ,要翻译这句话,但我看不太懂.最好帮我翻译出来,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/24 17:32:38
![英语翻译应付福利费余额-111,其为按实发工资的14%计提用于职工福利后的剩余数我是学英语的 ,要翻译这句话,但我看不太懂.最好帮我翻译出来,](/uploads/image/z/715703-23-3.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%BA%94%E4%BB%98%E7%A6%8F%E5%88%A9%E8%B4%B9%E4%BD%99%E9%A2%9D-111%2C%E5%85%B6%E4%B8%BA%E6%8C%89%E5%AE%9E%E5%8F%91%E5%B7%A5%E8%B5%84%E7%9A%8414%25%E8%AE%A1%E6%8F%90%E7%94%A8%E4%BA%8E%E8%81%8C%E5%B7%A5%E7%A6%8F%E5%88%A9%E5%90%8E%E7%9A%84%E5%89%A9%E4%BD%99%E6%95%B0%E6%88%91%E6%98%AF%E5%AD%A6%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%9A%84+%2C%E8%A6%81%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%2C%E4%BD%86%E6%88%91%E7%9C%8B%E4%B8%8D%E5%A4%AA%E6%87%82.%E6%9C%80%E5%A5%BD%E5%B8%AE%E6%88%91%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%87%BA%E6%9D%A5%2C)
英语翻译应付福利费余额-111,其为按实发工资的14%计提用于职工福利后的剩余数我是学英语的 ,要翻译这句话,但我看不太懂.最好帮我翻译出来,
英语翻译
应付福利费余额-111,其为按实发工资的14%计提用于职工福利后的剩余数
我是学英语的 ,要翻译这句话,但我看不太懂.最好帮我翻译出来,
英语翻译应付福利费余额-111,其为按实发工资的14%计提用于职工福利后的剩余数我是学英语的 ,要翻译这句话,但我看不太懂.最好帮我翻译出来,
首先你要弄明白这几个词在会计学中的意思,
应付福利费:也就是职工福利基金,在会计核算中将其作为一项负债,从税后净利润中提取的福利费主要用于集体福利设施,在会计核算中将其作为所有者权益.从费用中提取的职工福利费,提取比例按规定有关规定执行,主要用于职工的医药费、医护人员的工资、医务经费等.外商投资企业按规定从税后利润中提取的职工奖励及福利基金、用于支付职工的非经常性奖金(如特别贡献奖、年终奖等)和职工集体福利的,也在本账户核算.
计提:计提就是计算和提取.按规定的比率与规定的基数相乘计算提取,列入某科目是指在一个规定的基数上(如支付的合法员工薪酬),乘以规定的比率(如应付福利费全国规定的都是工资的14%),按此方法计算出来的就是应提取的应付福利费分过程,计入应付福利费科目就是对后一句话的解释.
明白了应付福利费你就明白了为什么你的问题中实发工资的14%被计提出来.
然后你应该能够知道为什么应付福利余额是个负数了.
直译出来如下:
The balance of accrued welfarism,which is extracted as 14% according to the real wages account,is -111. It is the number after being used for employee benefits
希望你有用!
Deal with welfare funds balance - 111, according to the real wages for the provision of 14% for staff welfare after the surplus
Calif balance of -111, which in real wages for the 14% provision for employee benefits remaining after the number of
Deal with welfare funds balance - 111, according to the real wages for the provision of 14% for staff welfare after the surplus.
谢谢