请教target 及 focus on 的用法有什么区别?Best way to target traffic from other countries?My site focuses on English speakers, and I'm getting a great flow from USA.两个单词及词组好像互不相同,但中文意思又比较接近(我
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/19 00:03:25
![请教target 及 focus on 的用法有什么区别?Best way to target traffic from other countries?My site focuses on English speakers, and I'm getting a great flow from USA.两个单词及词组好像互不相同,但中文意思又比较接近(我](/uploads/image/z/7278244-52-4.jpg?t=%E8%AF%B7%E6%95%99target+%E5%8F%8A+focus+on+%E7%9A%84%E7%94%A8%E6%B3%95%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%8C%BA%E5%88%AB%3FBest+way+to+target+traffic+from+other+countries%3FMy+site+focuses+on+English+speakers%2C+and+I%27m+getting+a+great+flow+from+USA.%E4%B8%A4%E4%B8%AA%E5%8D%95%E8%AF%8D%E5%8F%8A%E8%AF%8D%E7%BB%84%E5%A5%BD%E5%83%8F%E4%BA%92%E4%B8%8D%E7%9B%B8%E5%90%8C%2C%E4%BD%86%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%84%8F%E6%80%9D%E5%8F%88%E6%AF%94%E8%BE%83%E6%8E%A5%E8%BF%91%EF%BC%88%E6%88%91)
请教target 及 focus on 的用法有什么区别?Best way to target traffic from other countries?My site focuses on English speakers, and I'm getting a great flow from USA.两个单词及词组好像互不相同,但中文意思又比较接近(我
请教target 及 focus on 的用法有什么区别?
Best way to target traffic from other countries?
My site focuses on English speakers, and I'm getting a great flow from USA.
两个单词及词组好像互不相同,但中文意思又比较接近(我是这么认为的)
可不可以互换?可不可以写成以下的句子?
Best way focuses traffic from other countries?
My site target English speakers, and I'm getting a great flow from USA.
谢谢
请教target 及 focus on 的用法有什么区别?Best way to target traffic from other countries?My site focuses on English speakers, and I'm getting a great flow from USA.两个单词及词组好像互不相同,但中文意思又比较接近(我
第一句绝对不行,第二句改成targets可以用.
target既可以当名词,也可当做及物动词,当为名词时,意为“目标,指标,靶子等等”;当为及物动词时意为“把...作为目标(或对象),规定...的指标,把...对准[(+on/at)],挑出等”
focus on 是动词短语,意为“集中注意力在……”
target 侧重针对目标,只是客观自然的对一件事情的描述,类似于“某人在干某事”而后者虽然地明确了对象目标,但对主观动机者的描述却很侧重,比如说后一句中的My site focuses on English speakers其实是在说明描述“我”集中精力的状况,一般情况下,应该是对主观意志的一种描述。 但我想这种区别一般人们很少去在意和区分。当然,这只是我个人的一点理解。
所以我认为两个...
全部展开
target 侧重针对目标,只是客观自然的对一件事情的描述,类似于“某人在干某事”而后者虽然地明确了对象目标,但对主观动机者的描述却很侧重,比如说后一句中的My site focuses on English speakers其实是在说明描述“我”集中精力的状况,一般情况下,应该是对主观意志的一种描述。 但我想这种区别一般人们很少去在意和区分。当然,这只是我个人的一点理解。
所以我认为两个句子中的focuses on与target不可互换,因为前者就是想说想做某事,后者则是一个主观意志或是状态了,两个词在这里用得很对。
收起