So they could have jobs a great distance from each other.分析这个句子的结构并翻译.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/18 01:29:40
![So they could have jobs a great distance from each other.分析这个句子的结构并翻译.](/uploads/image/z/7356541-13-1.jpg?t=So+they+could+have+jobs+a+great+distance+from+each+other.%E5%88%86%E6%9E%90%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%9A%84%E7%BB%93%E6%9E%84%E5%B9%B6%E7%BF%BB%E8%AF%91.)
So they could have jobs a great distance from each other.分析这个句子的结构并翻译.
So they could have jobs a great distance from each other.
分析这个句子的结构并翻译.
So they could have jobs a great distance from each other.分析这个句子的结构并翻译.
so——连词,引导结果状语从句.
they——主语;
could have——谓语;
jobs——宾语;
a great distance from each other——定语.
翻译:因此他们找到的工作可能会离彼此很远.
祝:学习进步,更上层楼! (*^__^*)
如有不明白的地方,请继续追问!百度英语达人竭诚为你解答!
所有他们选择了离彼此较远的工作,后置定语
所以他们可以彼此相隔很远工作
这个句子在口语里是可以的。书面语,就是写作里最好不要用,考试时很容易被批为错误。原句应是这样的:So they could have jobs (此处省略了and they could have)a great distance from each other. 在英语里:前句与后句主语与谓语一致(常见于从句——定从等3大从句),后句可省略主语与谓语they could have...
全部展开
这个句子在口语里是可以的。书面语,就是写作里最好不要用,考试时很容易被批为错误。原句应是这样的:So they could have jobs (此处省略了and they could have)a great distance from each other. 在英语里:前句与后句主语与谓语一致(常见于从句——定从等3大从句),后句可省略主语与谓语they could have
收起