英语翻译By the 1970,darp,the pentagon is research arm,began working on a computer network,which soon spawned a new form of communication:electronic mainl.抱歉,上面句子中,时间后面的“darp”错了,应该是darpa

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 04:14:07
英语翻译By the 1970,darp,the pentagon is research arm,began working on a computer network,which soon spawned a new form of communication:electronic mainl.抱歉,上面句子中,时间后面的“darp”错了,应该是darpa

英语翻译By the 1970,darp,the pentagon is research arm,began working on a computer network,which soon spawned a new form of communication:electronic mainl.抱歉,上面句子中,时间后面的“darp”错了,应该是darpa
英语翻译
By the 1970,darp,the pentagon is research arm,began working on a computer network,which soon spawned a new form of communication:electronic mainl.
抱歉,上面句子中,时间后面的“darp”错了,应该是darpa

英语翻译By the 1970,darp,the pentagon is research arm,began working on a computer network,which soon spawned a new form of communication:electronic mainl.抱歉,上面句子中,时间后面的“darp”错了,应该是darpa
到了20世纪70年代,DRROP--美国五角大楼的一个研究机构,开始从事计算机网络研究,该项研究很快就催生了一种新型的沟通交流形式----电子邮件.
语法
By the1970s,时间状语
drrop主语.
the pentagon is research arm,同位语,做RROP的同位语
began 谓语
working on a computer network ,宾语做began的宾语,从事于which soon spawned a new form of communication ;定语
electronic mail.做a new form of communication 的同位语

1970年, DARP ,五角大楼正在研究的手臂,开始在电脑网络上,很快催生了一种新形式的电子通讯:主要用于初学工作。

到1970年,darp,五角大楼研究部门,开始着手一个计算机网络,很快形成了一种新形式的沟通:电子邮件

上网查就有